Убьет меня Çeviri İspanyolca
1,750 parallel translation
Он убьет меня.
Va a matarme.
Хесс убьет меня, получит он свои миллионы или нет.
Hesse va a matarme tenga o no los 10 millones de dólares.
Твоя мать убьет меня.
Además, tu madre me mataría.
- Мама убьет меня.
Mamá me va a matar.
Твой парень убьет меня.
Ese tipo quiere matarme.
- Не убьет меня никто.
- No me van a matar.
Послушай, он убьет меня?
¿ Va a matarme? ¡ Por favor!
Да, отлично, если я останусь здесь, то Шоуна все равно убьет меня. Так, в чем, твою мать, разница?
Si me quedo aquí, Shawna me matará igual. ¿ Cuál es la diferencia?
Навид убьет меня.
Navid me matará.
- это убьет меня скорее.
- eso me mataría más.
Но если он задыхается там, это убьет меня.
Pero se ahoga ahi, me mata.
Она убьет меня.
Ella me matará.
Но ты... ты решишь все мои проблемы, потому что, если я просто расскажу тебе о Дикки Бенетте, то он придет и убьет меня.
Pero tú resolverás todos mis problemas porque si te hablo de Dickie Bennett, él vendrá a matarme.
Он убьет меня.. и я никак не могу этому помешать.
Él me verá muerto... y no hay nada que yo pueda hacer.
Ни за что. Кейт убьет меня.
De ninguna manera.
Я думал, парнишка меня убьёт.
Pensé que el chico iba a matarme.
Он меня убьет.
Va a matarme.
- Может быть и так, но Урсула убьёт меня.
- Tal vez, pero Ursula me mataría.
Не имеет значения кто убьёт меня
Había muchas tormentas de arena de Hanhae.
Хотя твоя жажда крови весьма радует меня, Беллатриса, я должен стать тем, кто убьет Гарри Поттера.
Tu sed de sangre es inspiradora, Bellatrix pero yo debo matar a Harry Potter.
Я не должен говорить с вами об идее Издатель меня убьет
No debería hablar de esto, mi agente me mataría si supiera qué lo hice.
Он сказал, что изнасилует меня. И убьёт.
Dijo que me iba a violar y me mataría.
- Он и меня убьет. - Нет, нет, нет...
- Me matará a mí también.
О Гoспoди, Лерoй меня убьёт.
Dios mío. Leroy va a matarme.
Мой муж убьёт меня!
Mi marido me matará.
Она меня убьет.
Va a matarme.
Я думал, он убьёт меня.
Creí que podía matarme.
Я думал, он убьёт меня.
Pensé que me iba a matar.
Да я думал, он убьёт меня.
Pensé que me iba a matar.
Это не убьёт меня. Вперед!
Esto no me va a matar. ¡ Vamos!
Кроме того, тренер меня убьёт.
Además, la entrenadora me mataría.
Он бы застрелил меня. и если ему снова выпадет такой шанс, он меня убьет.
Podría haberme disparado, y si vuelve a tener la oportunidad, lo hará.
До тех пор, пока она не уведёт у меня парня и не убьёт меня, когда я буду спать.
Hasta que roba a mi novio y me mata mientras duermo.
Пэтти меня убьёт.
Patty me matará.
Если меня убьет швейцарец, я умру со стыда!
Dios, no me dejes morir en manos de los suizos.
Уверен, унция этого напитка меня убьет, в буквальном смысле.
Creo que 30 ml de eso, literalmente, me mataría.
Моя девушка меня убьет.
¡ Ohh! Mi novia va a matarme.
Она меня убьет. Ты что, шутишь?
Me mataría. ¿ Bromeas?
Миссис Ловенштейн убьёт меня!
Aw, Srta. Lowenstein ¡ Me va a matar!
Она убьёт меня, если мы не приедем.
Y si no lo logramos, me matará.
Он сказал, если не заткнусь, то убьёт меня.
Dijo que si no me callaba, me mataría.
- Ремень безопасности меня убьет!
- ¡ El cinturón me está lastimando!
И никто кроме меня ее не убьёт.
Si alguien la va a matar, voy a ser yo.
Это парень сказал, что вернётся и убьёт меня.
Dijo que volvería y me mataría.
А вы уверены, что если я дам адрес, она не убьёт меня?
¿ Cómo sé que si se la doy no me matará?
Если хочешь, я могу убить тебя, а Нина убьёт меня перед тем, как превратиться.
Si quieres, podría matarte, y Nina podría matarme a mí después de que cambiemos.
Она точно меня убьёт.
Tenemos este enorme examen parcial mañana. Va a matarme.
Что до меня - я бы с радостью наняла тебя, но мой босс убьёт меня.
Si estuviera en mis manos, me encantaría contratarte, Pero mi jefe me me mataría.
Джесси, если ты согласишься заменить меня, то он меня убьет.
Jesse, si estás de acuerdo en reemplazarme, él me matará.
Кто меня убьет, так это Мари.
Será Marie la que me mate.
Может, о том, что Гас меня не убьет при первой же возможности?
¿ No debería preocuparme que Gus tenga planeado matarme a la primera oportunidad que tenga?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107