Увеличьте Çeviri İspanyolca
167 parallel translation
Увеличьте дистанцию (?
Tienen que alargar el disparo.
- Увеличьте прибыль.
- Acelera los pagos.
Увеличьте антивещество на 840 градусов.
Eleve antimateria 840 grados.
- Увеличьте скорость до варп 4.
- Aumente la velocidad a Warp 4.
Увеличьте до 20.000 перигеев, мистер Сулу.
Incremente la órbita a 20.000 perigeos, señor Sulu.
Да, мистер Сулу, увеличьте орбиту на 20.000 перигеев.
Señor Sulu incremente la órbita a un perigeo de 20.000 millas.
Увеличьте мощность щитов.
Aumente la energía de los escudos.
Увеличьте скорость до искривления 11.
Suba la velocidad a Warp 11.
Увеличьте скорость до искривления 11, м-р Чехов.
Suba la velocidad a Warp 11, Sr. Chekov.
Подключайте трубу 2 и увеличьте скорость бурения на 3.5 %.
Pon la tubería número 2 en servicio y sube la velocidad de perforación un 3.5 %.
Увеличьте до 10 уровня.
Aumenta 10 niveles.
- Увеличьте до четыреста пятидесяти.
- Que sean 450.
- Увеличьте до 1450.
¡ Aumenta 50! - ¿ Cal?
Увеличьте все измерения в этой истории на единицу, и вы получите нечто похожее на ситуацию, которая, по мнению многих космологов, применима к нам.
Si añadimos una dimensión a esta historia obtendremos una situación que muchos cosmólogos piensan que se puede aplicar a nosotros.
Увеличьте.
Hazlo mejor.
Увеличьте дозу до 250 миллиграмм.
Sube la dosis a 250 miligramos.
Увеличьте входной термальный коэффициент до 150 %
Aumente el coeficiente térmico de entrada en un 150 %.
Увеличьте мощность фокусирующего луча!
- Eleve el haz de confinamiento.
Энсин, увеличьте скорость до 8-ми варп.
Aumente a factor 8.
Увеличьте скорость до 9-ти варп.
Aumente a factor 9.
Увеличьте частоту опять, коммандер.
Aumente otra vez la frecuencia, comandante.
Увеличьте энергию на щитах.
- Aumenta el poder a los escudos.
Увеличьте частоту фазовой передачи.
Necesitamos más dispersión. Aumente la frecuencia de fase.
Увеличьте скорость, курс к точке встречи.
Aumente la velocidad a las coordenadas de encuentro.
Увеличьте картинку, ещё.
Encuadra la sección y amplíala.
Увеличьте напряжение!
Subanle el voltaje.
Увеличьте до 60.
Auméntelo a 60.
Увеличьте армию на шестьсот человек, и пусть строят сорока - футовую стену вокруг Лилипутии.
Aumente el ejército en 600.000 hombres y construyan un muro de 40 pies alrededor de Lilliput.
Увеличьте.
Amplíe.
Увеличьте количество выборочных проверок прибывающих и исходящих грузов на наличие оружия, или взрывчатки, повысьте число охранников на Променаде.
Prepare inspecciones al azar en busca de armas y explosivos. - Ponga más agentes en la promenade.
Офицер У отч, увеличьте объемы.
Aumente al máximo.
Увеличьте дозировку на 10 процентов. Посмотрим, изменится ли что-нибудь.
Aumenten la dosis 10 % a ver si sirve.
Увеличьте электрохимическое смещение, но будьте очень осторожными с синаптическими потенциалами.
Incremente el desplazamiento electroquímico. Pero tenga mucho cuidado con los potenciales sinápticos.
Увеличьте, м-р Ким.
Amplíe Sr. Kim
Увеличьте поле структурной целостности на палубе 2.
Incremente la integridad estructural en la Cubierta 2. Tuvok.
Тувок, увеличьте поля структурной целостности по всему кораблю.
Tuvok, aumente los campos de integridad estructural en toda la nave.
Увеличьте ветер!
Aumenten el viento!
Увеличьте до четырёх. - Давайте. - До четырёх.
Capacidad de vuelo de la nave, desconocida.
- Увеличьте картинку.
- Acercamiento.
Увеличьте картинку.
Retrocedan la imagen.
Увеличьте мощность поля структурной целостности.
Aumenten el poder al campo integral estructural.
- Увеличьте на 20 миллимикрон.
- Auméntalo en incrementos de 20 mmc.
Вместо того, чтобы бить лучше увеличьте кольцо киноплёнки?
En vez de pegarle... Haga que la cinta esté más suelta.
Увеличьте силу щитов и измените гармоники.
Ruptura en las cubiertas 10 y 11. Incremente las fuerzas en los escudos y cambia al azar los armónicos.
Увеличьте импульс.
Incrementa el pulso.
Увеличьте и проиграйте ещё раз.
Agrándalo y vuélvelo a reproducir.
Будьте добры, увеличьте тот заказ до 12.
Servicio para doce.
- Увеличьте тягу на треть. Выполняю.
Funcionando.
Боунз, увеличьте дозу.
- Aumente la dosis.
Увеличьте заряд до 80 изотонн.
Bien.
Увеличьте изображение.
Aumenta imagen del campamento base.