Удали Çeviri İspanyolca
177 parallel translation
О Боже, удали скорее всё, Что нас чужими делает.
Buen Dios, aleja las causas que nos hacen parecer extraños.
Удали его.
Límpiala.
Удали пироболты 1-6 последовательно против часовой стрелки.
Remover tornillos explosivos, del uno al seis en secuencia contra reloj. - hecho.
Удали крышку детонатора, повернув ее против часовой стрелки.
Quita la tapa del detonador... desenroscándola contra reloj.
Сержант Бритые Яйца, активируй опорный сигнал и удали световой экран 2. Рука-в-жопе, иди в комнату отдыха
Sgt Bolas Afeitadas, active referencia estelar y remueva el escudo de luz numero 2.
Удали сообщение.
Borra el mensaje.
Компьютер, удали все последние входящие и исходящие сообщения.
Computadora, borra el último mensaje y registro de mensajes entrantes.
Удали лед с маски и начинай двигаться.
Quita el hielo de tu máscara y empieza moverte lentamente...
Удали ее. Кто же хочет готовить взаперти?
Déjalo abierto. ¿ A quién le apetece cocinar aislado de todo el mundo?
Удали обе доли правого лёгкого.
Retira ambos lóbulos del pulmón derecho.
- — эм, просто удали этот чертов зуб.
Sam, sácale la muela.
- — лушай, удали зуб и € улажу все с копами.
Sácale la muela, y te haré zafar de la policía.
Удали это!
¡ Bórralo!
Удали её, удали фотографию!
Borra la foto. ¡ Mi foto!
Я сказала, удали её сейчас же!
¡ Te dije que borres la foto!
Ей удали оба яичника, матку, а теперь это...
Se le retiraron ambos ovarios, sufrió de una histerectomía y ahora- -
Удали их.
Bórralas.
Удали.
Bórralo.
Удали с Иэс.
Vamos a tener que eliminar los e-mails.
Джим? Да. Удали данные.
- ¿ Dónde está la alfombra?
Удали скринсейвер. Оба!
Borra este salvapantallas, todos.
Прекрати споры и удали их.
- Dejen de pelear y retírela.
Удали Вируса.
¡ Secuestra a Virus de este mundo!
Удали, удали, вернись обратно.
.. no, perdón, borra eso.
Удали.
Bórralas.
- Ага. Так, удали быстро!
- Bien, retíralo.
Сделай мне копию, скинь сюда и удали со своего винчестера.
Quiero que hagas una copia para mí, que la pongas aquí y luego la borres de tu disco rígido.
И благодаря чудесам технологии и моей научной удали...
Y gracias a la maravilla de la tecnología y a mi propia destreza científica...
- Тогда удали её.
- Entonces bórrala.
Да, удали её из друзей.
Sí, quítala de tu lista de amigos.
Проигнорируй его или удали или еще что-нибудь.
Ignóralo, bórralo, lo que sea.
- Удали его.
- Piérdelo.
Удали видео с камер. Немедленно!
¡ Corten todas las cámaras de seguridad, ahora!
Удали воспоминания обо мне, Читти.
Sólo a los seres humanos les resulta
Удали его.
Extraeselo.
Нет, Макри, похоже его удали с помощью силы.
No, el Makri, el debe haber sido extraído a la fuerza.
Удали.
Bórrala.
Снеси эту запись. Сотри. Удали её.
Bájalo, bórralo, elimínalo.
Удали жён из ведомостей немедленно.
Y encontrarán lo de las esposas en los libros.
Удали фото. Это всё, о чём я прошу.
Borra las fotos, es lo único que te pido.
Да и удали в своем браузере историю посещений.
Y elimina tu historial de internet.
- Лучше удали его, папа.
- Será mejor que lo evites, papi.
Очисти свой разум, удали все следы беспокойства и сомнений, и я скажу тебе твое будущее.
Deja tu mente en blanco, elimina todos los restos de inquietud y duda, y te diré cuál es tu futuro.
Удали это из меня - быстрее!
sácamelo -
Удали это.
Borra eso.
Фрай, удали это! Удали сейчас же!
Fry, bórralo. ¡ Bórralo ya mismo!
Удали... татуировки.
Borra... los... tatuajes.
Удали номер. .
Borra el contacto.
Удали его!
Bórralo.
Удали фоновый шум, посмотри, есть ли что-нибудь полезное за ним. Позвони мне, если что-нибудь получится.
Limpia el sonido del ambiente, a ver si hay algo de utilidad debajo, y llámame cuando tengas algo.
Эй, Хэн, удали его с поля.
¡ Eh Han! ¿ Que pareció de allí arriba?