English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Ударила

Ударила Çeviri İspanyolca

1,348 parallel translation
- Ты ударила Хеннинга!
- ¡ Golpeaste a Henning!
Я увидел, как молния ударила в крышу.
- Cuando ví ese rayo en el techo...
Я взяла его... и ударила его.
Lo tomé... Y lo apuñalé.
Это из-за того, что тебя ударила обезьяна?
¿ Ahí es donde te golpeó el chango?
Вы видели, что она меня ударила?
- ¿ Viste que me pegó?
Мама, Лиза меня ударила!
- Mamá lisa me pego. - No hice nada.
Ее арестовали за проникновение в чужую квартиру, она ударила полицейского и провела 8 дней в камере.
Fue arrestada por allanamiento, pegó a un policía, y pasó ocho días en la cárcel.
Так, тебе надо сбить 7 кеглю в углу так, чтобы она ударила 10 кеглю, понял?
Muy bien, vas a tirar el 7mo pino en un ángulo que tire al 10mo pino, ¿ sí?
Она его ударила.
Ella los abofeteo.
Ваша честь, инспектор Берто много чего упускает, например то, что она ударила моего клиента дубинкой.
Senoría, la inspectora Berthaud Ha omitido muchas cosas, Como el hecho de que golpeó A mi cliente con una porra.
Они думают, балка упала и ударила его.
Se cree que una de madera cayó y lo golpeó.
Сказала, что ударила его, чтобы спасти их любовь.
Ella dijo que le hizo un agujero en la cabeza para preservar su amor.
Они выгнали меня, потому что я ударила Кей, мою приёмную мать.
Me corrieron porque golpee a Kay, mi madre adoptiva.
Я ударила себя в глаз пуговицей.
Me golpeé en el ojo con un botón.
Напала на девочку, ударила её скейтбордом по лицу.
Atacó a alguna chica, y la golpeó en la cara con un monopatín.
Что ты ей сказал? Я сказал то, что ты сказала ей сказать а она ударила меня этими грёбаными ножницами прямо в ногу.
Dije lo que me dijiste y me apuñaló la pierna con las malditas tijeras.
Судя по отчету полиции, она ударила снова.
Según la red de la policía parece que ha atacado de nuevo.
- Я знаю, что ты трахнула его и ударила, подставила и украла его книгу.
- ¿ Qué sabes de eso? - Sé que te lo tiraste y le pegaste, le engañaste, le robaste el libro.
Потому что ты не излечилась, Питу. Ты же ударила меня!
Porque tú curada curada no estás, que menuda hostia me diste ayer.
И на сколько я помню, первой ударила ты.
Y recuerdo que fuiste la primera en lanzar un puñetazo.
Сильно ударила.
Me pegó fuerte.
А как она Джесс ударила?
¿ Cómo pudo golpear a Jess?
- В нас ударила молния.
- Nos cayó un rayo.
Думаю, это она меня ударила.
Creo que ella me pegó.
Она тебя ударила?
¿ Te golpeó?
- Она ударила меня ножом!
- ¡ Ella me apuñaló!
Тогда я взяла в лодке весло и ударила его.
Tome un remo y lo golpeé.
Я ударила ее после того, как она бросила булавки в меня.
La abofeteé después de que me lanzase los alfileres.
Хейли ударила меня
Hailey me golpeó.
Она начала драться и ударила меня
Comenzamos a pelear y me golpeó.
Вам сперма в голову ударила?
¿ Qué diablos les pasa?
Вчера вечером, она ударила ножом человека на территории Америки.
Ella apuñaló a un hombre en una calle americana ayer.
Я все здесь раскрутил, а она палец о палец не ударила!
¡ Hice que ocurriera todo... y ella no hizo nada!
И ударила им его по горлу.
Y apunté con ella hacia la parte blanda de su garganta.
Элизабет сильно ударила его в район мозжечка, что могло привести к потере равновесия.
Elizabeth le dio un buen porrazo a su cerebelo, lo cual puede afectar al equilibrio.
Эта девушка ударила тебя несколько раз, и ты даже не переспал с ней?
Esa chica te maneja a su antojo y ni siquiera consigues echar un polvo.
И рука Господня ударила оземь.
Y la terrible mano del Señor golpeó la Tierra.
Трагедия ударила по городку Фростбург в штате Мериленд где обрушилась строящаяся фабрика .
La tragedia golpeó el pequeño pueblo de Frostburg, Maryland, dónde una fabrica en construcción ha sufrido un devastador colapso
Что ж, вода ей уже давно в голову ударила, а сейчас нам нужно придумать как сделать так, чтобы ее статья не увидела свет.
Bien, obviamente el H2O se le ha subido a la cabeza y necesitamos encontrar una manera de matar esa historia de una vez por todas.
Есть ЛСД? На одной вечеринке в Лос-Анджелесе он уткнулся своим лицом прямо в колено Джэнис Джоплин. Она разрыдалась и тут же ударила его по голове бутылкой с виски.
En una fiesta en Los Angeles termina con la cara en el regazo de Janis Joplin acaba llorando y ésta le rompe una botella de whisky en la cabeza.
ты сама себя ударила!
¡ Te pegaste a ti misma!
- Когда ударила Катрина, не было болот, которые могли бы ослабить ее силу и у дамб не было шанса устоять.
- Cuando Katrina llegó, los humedales no estaban ahí para disminuir su fuerza, y los diques no tenían ninguna chance.
Я зашла в дом и ударила его...
Entré dentro... Y le apuñalé... con un cuchillo.
Эффи ударила её!
Effy le hizo daño.
Да, а потом она ударила меня камнем!
Oh, sí, ¡ Después de que ella me pegara con una roca!
Я думаю, что сильно ударила ее Нет, я просто не могу ее найти
Creo que la golpeé. No, quiero decir que no la puedo encontrar.
Позвонить Зоуи. Током ударила.
Me pateó.
Однажды она ударила меня туфлей.
Una vez me golpeó con un zapato.
Я нашла камень и ударила им охранника по голове.
y corri como el demonio.
Даа, потом она ударила его по голове
Sí.
Гармония ударила ее по голове хрустальным пресс-папье.
Harmony la golpeó en la cabeza con un pisapapeles de cristal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]