Ударишь Çeviri İspanyolca
267 parallel translation
Ударишь?
¡ Padre!
Я не знал, что ты ударишь белого, тем более Эндикотта.
No sabía que ibas a abofetear a un blanco, y menos a Endicott.
Думай обо мне, когда ты ударишь по городу.
Piensa en mí cuando llegues.
Ты ударишь его в ответ.
- Paki me quitó el sitio. - Era mi sitio.
Ты не ударишь - тебя ударят.
Si no golpeas tú, te golpearán a ti.
Еще раз меня ударишь...!
No me pegues nunca más.
Ты что, ударишь своего мужа?
Suelta eso, Kazuko.
Полагаю, он имел в виду, что ты должен показать мужество быть готовым принять удар, несколько ударов, показать что ты не ударишь в ответ, но и не отвернёшься от следующего удара.
Se refería al coraje... muchos golpes y no devolverlos o apartarse.
Нет, черта с два тут ударишь.
No puedes hacerlo a lo bestia, sabes.
Осторожно, Жордан, если ударишь сильнее, этот идиот лопнет.
Vamos, tranquilo. Si le pegas en el estómago lo matas.
Может и меня ударишь?
¡ Suéltame!
– Ещё раз меня ударишь – убью!
- ¡ Vuelve a tocarme y te mato!
Я ударю тебя, а ты ударишь мордой пол.
Dos golpes. Yo te golpeo, tú golpeas el piso.
Ты так и будешь там стоять или всё же ударишь меня.
Quédate ahí ¿ o vas a ensartarme?
Обещай, что не ударишь его.
Sobretodo no le pegues.
Если ты ударишь меня, я отвечу тебе тем же.
Si me da una cachetada, se la devolveré.
Что? Еще раз ударишь пленного, самого закую в кандалы.
Si molesta a ese prisionero una vez más, será usted quien lleve esas cadenas.
Ты меня никогда не ударишь, чувак. Никогда, никогда. Давай.
ni hablar, no me toques!
Ударишь меня этим?
¿ Pegarme con ella?
Ещё раз ударишь парня, я тебе такую честь отдам...
Si golpeas al muchacho de nuevo Voy hacer algo mas que saludarte.
Она хочет вернуться, но она боится, что ты ударишь ее.
Dice que la vas a matar.
Если ты ударишь человека, со временем... боль пройдет.
- Si golpeaste un hombre, - al tiempo... sus heridas sanarán.
- Может еще ударишь меня у всех на глазах?
- Aleja eso de mí, o te doy una bofetada.
И женщины знают это. Они прекрасно знают, Нет ничего более сумасшедшего, ничего более неконтролируемого, с большой вероятностью закатывающего истерику в сраном ресторане, чем женщмна, которая знает, что ты её не ударишь.
y las mujeres saben esto con certeza, lo saben con certeza... no hay nada mas loco, nada mas fuera de control nada mas seguro de avergonzarte en un puto restaurante que una mujer que sabe que vas a pegarle!
И когда он спустится, ты ударишь его по голове, хорошо?
y cuando lo haga, lo golpeas en su cabeza, OK?
И до базы добежать не получится, если по мячу не ударишь
Y no se puede llegar a la base sin batear bien.
Tы не ударишь меня больше?
¿ Me vas a volver a pegar?
Паралитика тоже ударишь?
¿ A alguien con polio?
Или что? Ударишь меня по голове?
¿ Vas a golpearme en la cabeza?
Не волнуйся, в грязь лицом ты не ударишь.
Seguro que lo harás bien.
Ударишь меня?
¿ Vas a pegarme?
- Если ударишь меня, я убегу!
Si me pegas, será la última vez, lo prometo.
Если снова меня коснёшься, будешь угрожать или ударишь,..
Si me vuelves a tocar, amenazar o pegar de nuevo
Давай посмотрим как ты отсюда ударишь мяч!
Quiero verte patear.
Ты даже не можешь достать мяч. Как же ты ударишь его отсюда?
No puedes agarrarlo, así que, ¿ cómo vas a patear?
Если случайно ударишь головой девушку из телека - то тебя назначат идиотом, таковы правила.
Metes la pata en la tele y quedas como un gilipollas. Ese es el juego.
Ударишь его, - бей и меня. Я вас всех вздую!
Sabes, debería patearte ya mismo el trasero...
Теперь я взрослая и могу защитить себя! В следующий раз, когда ты ударишь меня, я опять скажу - ты фригидная!
Golpéame de nuevo y le diré a tu novio que eres una frígida.
Ты снова меня ударишь?
¿ Vas a pegarme otra vez?
если ты ударишь маму один раз, то я тебя - дважды.
Si golpeas a mamá te golpearé 2 veces.
Независимо от того, что это, ты удержишься... предстанешь перед судом, и ударишь их в полную силу. Я не смогу.
Sea lo que fuere que sabes, sube a declarar y véncelos con todas tus fuerzas.
Ударишь меня?
¿ Oblígame?
А ты меня тоже ударишь?
¿ Me vas a devolver el golpe?
Я сказал, что если ты снова её ударишь,.. ... пусть, когда ты заснёшь, перережет тебе горло.
Oh, le dije a Tipong que si la volvías a golpear, esperara a que te durmieras, y luego cortara tus testículos con un cuchillo de cocina.
В один прекрасный день ты меня ударишь. Меня или кого другого.
Un día de estos me vas a pegar, a mí o a otra persona.
Люблю тебя и заберу, даже если во второй раз меня ножом ударишь.
Te quiero y te raptaré aunque me hieras otra vez.
Что ты будешь делать после того, как ударишь своего одноклассника?
¿ Qué hará después de pegarle a su compañero?
Вот ты стоишь над душой, критикуешь, как я постель застилаю, но палец о палец не ударишь помочь.
Preferirías estar aquí... criticándome cómo hago la cama... en lugar de ayudarme a hacerla.
Когда принесу ужин, я повернусь к тебе спиной, ты меня ударишь и побежишь к черному входу.
Y sales por detrás.
Ты всё равно меня ударишь.
Me harás daño.
Так ты меня ударишь?
- ¿ Me golpearás?
ударишь меня 28
ударил 35
ударить 31
ударился головой 18
ударился 20
ударилась головой 19
ударили 59
ударил меня 23
ударил его 18
ударил 35
ударить 31
ударился головой 18
ударился 20
ударилась головой 19
ударили 59
ударил меня 23
ударил его 18