English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Укройся

Укройся Çeviri İspanyolca

32 parallel translation
Укройся как следует.
A la cama. Muy bien.
Укройся одеялом. И выпей немного кофе.
Envuélvete en esta manta... y toma algo de café caliente.
- Укройся!
- ¡ Tápate!
Гвидино, укройся. Сейчас холодно.
Guido, mete las piernas dentro que hace frío...
Давай-ка, укройся хорошенько.
Tápate bien.
Укройся.
Colócate esto.
Укройся.
Aquí hay mas frazada.
Укройся где-нибудь!
¡ Escondámonos!
Ладно, но хотя бы укройся.
¡ Piucho!
Укройся.
Tápense.
Укройся одеялом. Я расскажу тебе сказку перед сном.
Y déjame contarte una historia para dormir.
Укройся.
Cúbrete.
Сейчас же укладывайся сзади, укройся и проспись.
Ahora tírate en el asiento, cúbrete, y duérmela.
Возьми мою лошадь и укройся на заставе.
Quiero que tomes mi caballo y vayas al Puesto.
Укройся в переди машины!
¡ Mantente detrás de la parte delantera del coche!
Укройся, Хулиан.
Ponte a cubierto, Julián.
Привяжи их и укройся!
¡ Amárralos y ve a abajo!
Шевелись! Пристегни его! Укройся за ним.
¡ Moveos! ¡ Haz que se calle! Oye.
Вот... держи, укройся.
Aquí... aquí, vamos a hacerlo.
И укройся.
Te proteges.
Землёй укройся.
La tierra te esconda.
Укройся!
¡ Atrás!
Доберись до ТАРДИС и укройся.
Ve a la Tardis, ponte a resguardo.
"Ежели столкнулся с Неприятелем, укройся за эльфийским жопрасом".
"Cuando te enfrentes a vuestros adversarios, defiéndete debajo de un contrafuerte elfo".
- Укройся за машиной... - Хорошо...
¡ Ponte detrás del coche!
укройся!
- ¡ Poneos a cubierto!
Укройся где-нибудь.
Ir a un lugar seguro.
Укройся этим хорошенько.
Mejor que use esto.
Укройся...
Pues abrígate, vamos abajo.
Укройся этим. Так теплее.
Sugiero que... que te tapes con ésta porque es más caliente.
Укрой его получше. Постарайся согреть.
Ponle algunas frazadas y mantenlo caliente.
- Укройся теплее.
Abrígate. Necesitas ir al hospital.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]