Укус Çeviri İspanyolca
524 parallel translation
Укус местной гадюки редко смертелен сам по себе.
La mordedura no es casi nunca mortal por sí misma.
Один её укус и вы останетесь здесь навсегда.
Una mordida y usted se queda aquí.
Сейчас, чувствую, будет ещё один змеиный укус.
Siento que que otra mordida de serpiente se avecina.
Это укус, будь он проклят!
- Es una mord ¡ da, d ¡ ablos.
Это укус змеи!
¡ Me mordió una serpiente!
У меня укус на укусе.
Tengo picaduras en las picaduras.
Да, словно змеиный укус.
Sí, como la picadura de una serpiente.
- А как укус?
- ¿ Cómo va tu picadura?
Красивый укус, однако.
Esa picadura no es ninguna tontería.
Почувствуй ее укус.
Puedes sentir ahí su picadura.
Дай угадаю, это укус физрука?
Seguro que se pelearon con los Mandíbulas.
Так это был змеиный укус?
Fue una mordida de serpiente.
Это был всего лишь маленький укус любви.
Sólo un chuponcito.
Как твой лошадиный укус?
¿ Te molesta el mordisco?
Сначала я подумал что это простой укус, но ничего не прошло.
Bueno, al principio pensé que sólo era una picadura, pero no ha desaparecido.
Это укус! Что это всё означает! ?
¿ Sabes lo que significa eso?
Это укус осы. Я убил осу чашкой.
"Es una picadura de avispa, yo he matado una con la taza".
Он не оторвал тебе ухо, это просто укус.
Sólo te mordió.
Укус собаки.
Es una mordida de perro.
Да, я знаю, что это укус.
No, sé que no es un disparo.
Согласитесь, укус - малая плата за спасение жизни.
Por un mordisco, vale la pena salvar la vida de un niño.
- Один маленький укус.
- Sólo mordido.
"Всего один его укус проверит кровь твою на вкус."
"Con una mordidita dan ganas De rascarte, estornudar, crisparte".
Укус насекомого не заразит вас.
La picadura del insecto no la infectará.
Я получаю один укус своего бутерброда, и ты даешь мне только взгляд.
Te doy un poco de mi sandwich, y te quedas mirando.
Ее укус смертелен.
Mortal. Venenosa.
Я слышал, он откусил яйца своему должнику. Причём оба за 1 укус.
Escuche una vez que Franky le arrancó las bolas a alguien porque le debía dinero.
Комариный укус!
- Eso es un rasguño de bebé.
Всё, чтобы я ни сделал, будет как комариный укус!
Lo único que puedo hacerle es una picadura de mosquito.
Был ли это поцелуй или укус, желанный, нежеланный, что пользы от такого спора?
Fuera lo que fuera, ¿ de qué sirve darle tanta importancia?
Все говорят, что мой поцелуй как укус черепахи.
Dicen que beso como una tortuga.
Укус паука, возможно.
Una picadura de araña, creo.
Я могу сказать только, что это укус скорпиона.
Si te digo la verdad, diría que es una picadura de escorpión.
Сообщите, когда узнаете, чей укус.
Avísame cuando tengas el informe sobre esa picadura.
И когда ты стоишь там, восхищенный всем этим ревом... ты получаешь мерзкий укус прямо в коленку.
Luego cuando estás ahí parado, preguntándote por qué te están abucheando recibes mordidas en las rodillas.
Смотри на мою коленку Карликовый укус.
Mira mis rodillas, los enanos muerden.
Именно так появился укус у вас на руке?
² Y tambien te mordio en Ia mano?
Это был свежий укус, сделан не более 24 часов назад.
Esto es un gran puñetazo, ¿ no es así? ¿ Por qué?
- Вы не можете утверждать с какой-либо степенью уверенности, что укус должен был ее разбудить, не так ли?
Me parece que tenemos mucho en común.
Почему было не подождать, пока укус не заживет?
- ¿ Y a ti cómo te fue? - ¿ A mí? Trabajo en el cierre.
Укус Дроккена содержит сильный яд, смертельный для моего народа.
El mordisco de un DroKKen es mortal para los míos.
- Звучит как укус.
- Esa es la frase.
Один укус и... Остановитесь!
Una mordida... ¡ Deténgase!
Эта степень изогнутости... и углубление на центральном резце... делают его укус неповторимым.
Su grado de torsión... y la muesca de este incisivo central... hacen de su mordedura un sello único.
Маленький любовный укус, для спасения своей собственной шкуры.
¿ Qué es una mordida por salvarle el pellejo? Regla número uno :
Каждый укус наполнит вас удовлетворением.
Un bocado de satisfacción a cada mordida.
Укус!
¡ Eso es... morder!
Ну, на самом деле пустячный укус.
- No es una mord ¡ da grave.
Укус мугато.
Una mordida de mugato.
Укус животного.
La mordedura de un animal.
Вы можете определить, как давно был сделан укус?
¡ Caray!