Управление по борьбе с наркотиками Çeviri İspanyolca
78 parallel translation
Я майор из Разведывательного Отдела Космического Корпуса, специальное управление по борьбе с наркотиками.
Soy Mayor en la Sección de Inteligencia de la Policía Espacial,.. en misión especial para encontrar al contrabandista.
Дениз Брайсон, Управление по борьбе с наркотиками.
Denise Bryson, DEA.
ФБР и Управление по борьбе с наркотиками сняли с меня все уголовные обвинения.
El FBI y la DEA me exoneraron de cargos criminales.
Специальный Агент Дениз Брайсон, Управление по борьбе с наркотиками.
Agente especial Denise Bryson, DEA.
Управление по борьбе с наркотиками, ФБР или полиция?
- ¿ Del Dpto de Drogas, del fbi o local?
Что будет когда управление по борьбе с наркотиками заменит своих павших агентов.
¿ Qué pasa cuando la policía reemplaza a sus agentes muertos?
Каждую неделю вся незаконная наркота конфискованная в Штатах которую полиция и DEA ( DEA - управление по борьбе с наркотиками ) не заберёт для личного пользования, будет сброшена с воздуха на Колорадо.
Cada semana, todas las drogas ilegales que son confiscadas en USA y que las autoridades no retienen para su uso personal, serán lanzadas por avión en Colorado.
Управление по борьбе с наркотиками продолжит расследование.
La DEA continuará nuestra investigación.
Пять Агентов УБН ( Управление по борьбе с наркотиками ) были похищены в Колумбии.
Cinco agentes de antinarcóticos fueron secuestrados en Colombia.
Да, Управление по борьбе с наркотиками, у них есть.
Sí, la fiscalía tiene ésas.
Управление по борьбе с наркотиками только что приостановило лицензию врача в Вотервиле за дачу умирающему пациенту медикаментов в достаточном количестве, чтобы убить её.
La Agencia Antidrogas ( DEA ) ha suspendido la licencia a un médico de Waterville por dar drogas a un paciente terminal para suicidarse.
Управление по борьбе с наркотиками?
¿ Inmigración?
В мире 400 агентов УБН ( Управление по Борьбе с Наркотиками ). Глупо.
Sólo hay 400 agentes de la DEA en todo el mundo.
Может, управление по борьбе с наркотиками?
¿ De la D.E.A tal vez?
Рэйнджеры и Управление по борьбе с наркотиками сегодня утром снова едут на место.
Los Rangers y la DEA han vuelto esta mañana al lugar.
- Да, это Управление по Борьбе с Наркотиками. Агенты ФБР.
Sí, significa Administración de Lucha contra las Drogas.
Джейсон, гребанное Управление по борьбе с наркотиками здесь, и они выступают сегодня.
Jason, la jodida DEA esta aquí y van a entrar hoy.
Сюда направляется Управление по борьбе с наркотиками.
- La policía viene a por ti.
Вы не знаете моего настоящего имени. Вы не знаете местный ли я или из столицы. ФБР, Управление по борьбе с наркотиками
No saben si soy local o estatal, FBI, DEA, pero por favor, tomen el teléfono.
Я работаю на Управление по борьбе с наркотиками.
Trabajo para la DEA.
УБН, Управление по Борьбе с Наркотиками.
De la DEA. Administración de Lucha contra las Drogas.
УБН не заинтересовалось? ( УБН - управление по борьбе с наркотиками )
¿ La Agencia Antidroga no está interesada?
Управление по борьбе с наркотиками?
¿ DEA?
Послушай, я не знаю, кто тебя сюда прислал... управление по борьбе с наркотиками, полиция.
Mira, no sé qué iniciales usar aquí... DEA, FDLE.
Есть какие соображения? Ну, Управление по Борьбе с Наркотиками и отряд конной полиции по борьбе с наркотиками перекрыли вчера товарообмен через границу.
Bueno, la DEA y la Policía Montada del Canadá impidieron un intercambio fronterizo ayer.
Он - полностью подготовленный и высокоценный офицер разведки, назначенный в Управление по борьбе с наркотиками.
Es un agente de inteligencia muy entrenado y altamente respetado asignado a la Agencia de Inteligencia de Defensa.
Мне пришлось позвонить в Управление по борьбе с наркотиками чтобы защитить свою семью.
Tuve que llamar a la DEA para proteger a mi familia.
Управление по борьбе с наркотиками замело всю их верхушку пару недель назад, так что, если кто и вернется - только частями.
La DEA descabezó al equipo hace unas semanas, así que si alguno regresa aquí, va a ser en pedazos.
Управление по борьбе с наркотиками, контроль за продажей алкоголя, табачных изделий и огнестрельного оружия, федерал?
¿ DEA, ATF, FBI?
Управление по борьбе с наркотиками?
¿ Del FBI? ¿ Del FBI?
Чак Мартинез, Управление по борьбе с наркотиками.
Chuck Martinez, DEA.
Управление по борьбе с наркотиками считает, что он отмывает наличные через инвестиции.
La DEA cree que lava el dinero a través de portafolios de inversión.
Если бы дело было в стероидах, здесь было бо управление по борьбе с наркотиками.
Si fuese por los esteroides, habría alguien de la DEA.
Управление по борьбе с наркотиками ведь отслеживает их поставки, верно?
La DEA rastrea esos cargamentos, ¿ verdad?
Управление по борьбе с наркотиками!
¡ Agente especial Garrett, DEA! ¡ Tiradlas!
Управление по борьбе с наркотиками раскрыли твое прикрытие у русских, да?
¿ La DEA ha destapado tu tapadera con los rusos?
И тут к нам врывается управление по борьбе с наркотиками.
La D.E.A. hizo una redada.
В прошлом году управление по борьбе с наркотиками внесло их в список запрещенных препаратов.
El año pasado, la DEA emitió una prohibición de emergencia.
Но Нозовиц работал под прикрытием на Управление по борьбе с наркотиками в это время.
Pero Nozowitz estaba trabajando de encubierto para la DEA en ese momento.
Судя по логотипу на таблетках они были сделаны тайванским наркокартелем.Управление по борьбе с наркотиками полагает, что они поставляют контрабандой экстази на Гавайи в течении последних 18 месяцев.
El logo de la pastilla sugiere que fue fabricada... por el cartel taiwanés, la DEA cree... que estuvieron metiendo éxtasis en Hawái durante 18 meses.
Это ты позвонил в Управление по борьбе с наркотиками?
¿ Tú fuiste quien llamó a la DEA?
Он был в списках КККП и УБН * * ( Королевская Канадская Конная Полиция и Управление по Борьбе с Наркотиками ) пока не появился здесь пару месяцев назад.
Un presunto capo del sindicato del crimen en Centroamérica. Ha estado en las listas de los más buscados de la RCPM y de la DEA desde que apareció por aquí hace un par de meses.
Майк, я Зелански, из УБН *. ( * Управление по Борьбе с Наркотиками )
Mike, soy Zelanski, con la DEA.
Управление по борьбе с наркотиками под прикрытием.
Infiltrada de la DEA. Tenemos que hablar.
Похоже, что УБН и ФБР уже учавствует ( УБН - Управление по Борьбе с Наркотиками )
Parece que la DEA y el FBI lo tienen controlado.
Почему этим интересуется Управление по борьбе с наркотиками?
¿ Por qué está interesada la DEA?
Центральное управление по борьбе с наркотиками.
los documentos llegaron hace dos dias.
Да, адвокаты по разводам обычно знают все входы и выходы в управление по борьбе с наркотиками.
Sí, los abogados de divorcios normalmente conocen las internas de la lucha contra las drogas.
Если выяснится, что Ви поставляют из Хотшота, то я позвоню в ФБР, Управление по борьбе с наркотиками,
Te diré una...
Вы известили управление по борьбе с наркотиками?
- Lo siento.
Сообщу в Управление по борьбе с наркотиками.
Notificar a la DEA.