English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Устала

Устала Çeviri İspanyolca

4,604 parallel translation
Я так устала спать с мужиком, который по возрасту годится в друзья моему отцу.
Estoy tan cansada de dormir con alguien que es lo suficientemente viejo para ser el amigo de mi padre.
Я устала вас слушать. Я не передумаю! Вы - ее последняя надежда.
50 % de probabilidad de recupero función completa, y, um, 50 % de probabilidad de que causen más daños.
Я так устала.
Estoy muy cansada.
Просто устала.
Solo estoy cansada.
- Устала.
- Estoy cansada.
Может, она устала поддерживать его.
Quizás ella se cansó de mantenerlo.
Устала повторять уже, разделяй.
Te lo he dicho muchas veces, diversifica.
Я устала больше своего лифчика.
Estoy más cansada que mi sujetador.
На самом деле я немного устала.
En realidad estoy un poco cansada.
Надеюсь, не слишком устала для... ну, ты знаешь.
Espero que no tan cansada para... ya sabes.
В общем, я устала полагаться на мужчин в делах, с которыми, я знаю, я справлюсь сама.
Vale. Es que estoy harta de depender de hombres para hacer cosas que sé que puedo hacer yo sola.
Я так устала.
Estoy tan cansada.
Я думаю, Линдси устала от меня.
Creo que Lyndsey está cansada de tenerme cerca.
Ты возможно устала.
Debes estar cansándote.
Куда делся Мел Фишер, в чьи моральные устои я влюбилась, вышла замуж, устала, а теперь развожусь?
¿ Dónde está el Mel Fisher con convicciones morales del que me enamoré, casé, encontré agotador, y ahora estoy divorciada?
Я устала, ты устал.
Estoy cansado. Usted esta cansado.
Я устала от всех мужчин в моей жизни, которые делают это.
Estoy harta de que todos los hombres en mi vida hagan eso.
Просто устала ждать.
Solo estoy cansada de esperar.
И я устала быть чьей-то сучкой.
Estoy cansada de ser la zorra de alguien más.
♪ Ты устала от уплаты сборов и изношенных туфель ♪
* Estás cansado de pagar deudas y de los zapatos gastados *
Я просто так устала.
Estoy tan cansada.
Так, так устала.
Tan, tan cansada.
Устала.
Estoy cansada.
Я устала прятаться.
Estoy harta de esconderme.
Ты просто устала. У меня есть глазные капли с кофеином, если тебе нужно...
Tengo gotas de cafeína para los ojos si necesitas...
Она устала, я устал.
Ella está cansada, yo estoy cansado.
Я устала.
¡ Me aburro!
- Можешь понести Веру? - Ты устала?
- ¿ Estás cansada?
Ох, пирожочки, что-то я устала.
Dios. Estoy exhausta. ¿ Y tú?
Устала. А ты?
Estoy cansada, ¿ y tú?
Вероятно, устала от контролирующего её пастора, вот и решила показать, кто главный.
Probablemente se cansó de que el predicador la controalra y forzó un juego de poder.
Женаты меньше, чем неделю, а ты уже устала от меня7
¿ Casado menos de una semana y ya te has cansado de mí?
Устала.
Cansada.
Знаете, я вдруг так устала
Saben, yo... estoy de repente muy cansada.
Я просто устала, Илай.
Estoy cansada, Eli.
Я просто... клянусь отношениями, потому что я устала быть одержимой проблемами с парнями.
Acabo de renunciar al romance, porque estaba harta de estar obsesionada con los problemas con los tíos.
Ты устала.
Has trabajado muy duro.
Я так устала.
Mi cerebro está tan cansado.
Ты, должно быть, устала с дороги.
Debes estar agotada de tu vuelo.
Я очень устала.
Estoy muy cansada.
Послушай, Майк, я очень устала, так что я пошла спать.
Mira Mike, estoy agotada, me voy a dormir.
Ты сидишь со своим ребенком весь день, ты устала и ты даже не знаешь, что тебе дальше делать.
Te sientas con tus hijos al final del día y estás agotada y ni siquiera sabes que has hecho.
Ты должен был решить, что мы только что закончили 5-дневное освещение Бостона, было поздно, я устала и я спала.
Debiste interpretar que acabamos cinco días de cobertura de Boston y era tarde, estaba cansada y estaba dormida.
Как и все, она ужасно устала прошлой ночью.
Como todos, estaba muy cansada anoche...
- Я устала от этого.
- Estoy cansada de eso.
Я устала каждый день готовить два разных блюда.
Estoy cansada de cocinar dos comidas diferentes todos los días.
Я устала до ужаса.
Estoy enfermo y cansado.
Я устала терпеть это.
Estoy cansado de que lo lleva.
Я устала сражаться.
Me cansé de pelear.
Я просто устала.
Solo estaba cansada.
Я уже устала от твоего поведения.
Como... Estoy cansada de tu actitud.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]