English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Утечка газа

Утечка газа Çeviri İspanyolca

170 parallel translation
- Должно быть, утечка газа.
- Debe haber sido...
- Я подумал, вдруг утечка газа.
- Pensaba en el gas.
- Утечка газа.
- El gas de la cocina.
У меня утечка газа.
Tengo que informarles sobre una fuga de gas
У меня утечка газа!
tengo una gran perdida de gas aqui! de donde creen que viene esto? creen que cayo del cielo?
Да... это была... утечка газа.
Sí, fue un... escape de gas.
Произошла утечка газа.
Hubo un escape.
У них была утечка газа из плиты на кухне.
Hubo un escape de gas en la cocina.
Здесь что, утечка газа?
¿ Hay una pérdida de gas?
в лаборатории была утечка газа.
Hubo un escape de gas en el laboratorio.
- Ты сказал, что там утечка газа.
- Había una fuga de gas.
Утечка газа?
¿ Pérdida de gas?
Хорошо, оповестите местные власти. Скажите им, что утечка газа устранена.
Bien, avisen a las autoridades locales de que el escape de gas está arreglado.
"В нашей квартире утечка газа".
"Cielos, nuestro apartamento tiene una fuga de gas".
¬ ту ночь там возникла утечка газа, и все гости просто не проснулись.
Hubo una pérdida de gas, pero no lo notaron y todos los huéspedes... -... se asfixiaron esa noche.
Видимо, утечка газа, но никаких следов пожара.
Nuestra mejor suposición es una fuga de gas. Pero nada está quemado. No hay señales de fuego.
У нас не пожар, не утечка газа и не потоп!
Yo no veo fuego. Ni un escape de gas, ni una inundación.
Неужели опять чёртова утечка газа?
No puede ser otra maldita fuga de gas.
Утечка газа.
Alerta de gas.
А утечка газа?
¿ Y un escape de gas?
Да, мистер Пайк, в вашем квартале утечка газа.
Sí, señor Pike. Hay una fuga de gas en su pueblo.
Может, скажем им, что у них утечка газа?
Tal vez podemos decirles que hay una fuga de gas.
Мой подрядчик сказал мне, что в чёртовом здании, которое я купил, есть утечка газа.
Mi contratista me dijo que hay una fuga de gas en ese maldito edificio.
Бегущая строка : " В районе Синто снова инцидент квартале 5-2-11... Опять утечка газа? ... внутри офисов Ямада Энтерпрайз на полу был найден тридцатипятилетний мужчина Нишимура Дайджи.
en la ciudad Fuyuki 5-2-11... otra vez. { } { } { } { } fue encontrado tirado en el piso...
В магазине была утечка газа.
Había un escape de gas en la tienda.
Какая-то утечка газа.
Un escape químico.
- Утечка газа.
- Fuga de gas.
Утечка газа в доме Макса Хадсона?
¿ Una fuga del gas en la casa de Max Hudson?
Я была в клубе. Похоже у вас утечка газа.
Salí de paseo, pero creo que hay un escape de gas.
Какая-то утечка газа. На 14 этаже в ловушке несколько идиотов, проигнорировавших сигнал тревоги.
Tenemos algunos idiotas que ignoraron la alarma del piso 14.
Автокатастрофа в округе Чарльза и утечка газа в центре.
Un accidente mortal en Charles County y una fuga de gas.
- Асбест в стенах, утечка газа... я бы сказал, многое не в порядке.
Amianto en las paredes, una fuga de gas... Sí, diría que tenemos un problema.
Полиция сказала, что это была утечка газа, но он появился снаружи.
La Policía dijo que fue una fuga de gas pero tú viniste de afuera.
- Нед, кажется у нас утечка газа!
¡ Ned, creo que tenemos una fuga de gas!
Возможно, утечка газа.
Quizás explotó un tanque de propano.
Может, была какая-нибудь утечка газа или ещё что.
Tal vez hay una pérdida de gas o algo.
"Утечка газа", ну конечно!
Fuga de gas, no lo creo.
Утечка газа, мышьяк в составе обоев, грибок в душе...
Una fuga de gas, arsénico en el papel pintado, hongos en la ducha.
Мне самому не очень хорошо, поэтому я подумал, что могла произойти утечка газа, и я вызвал аварийную... рабочую... штуку.
Yo mismo no me he sentido muy bien, así que pensé que quizá era debido a un escape de gas, y llamé a una cosa... de emergencia... de trabajo.
Пожарные говорят, что произошла утечка газа. Нифига. Время подгадали.
Dicen que fue una fuga de gas, pero eso estuvo calculado.
Да, ужасная утечка газа.
Sí, esa horrenda fuga de gas.
Утечка газа?
¿ Fuga de gas?
Щас только из твоего рта происходит утечка газа.
La única que hay es la que tienes en la boca.
Где утечка газа, там и огонь.
También hay escape de gas.
Думаю там утечка... газа.
Y hay una fuga de gas.
У нас что здесь, утечка угарного газа?
¿ Hay una fuga de monóxido de carbono?
Что это, утечка газа?
¿ Qué es?
Я... всё подстроила как несчастный случай... утечка газа.
Lo hice parecer un accidente, una fuga de gas.
Я собирался наплести, что у ней утечка газа.
Iba a decirle que tiene una fuga de gas.
Видно утечка какого-то газа. Звони Генри.
Debe de ser alguna clase de fuga de gas.
Прошло 20 лет с тех пор как произошла утечка смертоносного газа с химического завода Union Carbide в городе Бхопал.
Pasaron 20 años desde que un gas mortal escapó desde la planta química de Union Carbide en la ciudad de Bhopal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]