English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Ушиб

Ушиб Çeviri İspanyolca

243 parallel translation
- Надеюсь, я вас не ушиб? - Ну конечно, нет.
- Espero no haberle hecho daño.
- Ушиб. Будь осторожнее, когда в следующий раз полезешь в драку.
La próxima, no golpees con tanto entusiasmo.
- Я ушиб его, когда копал землю.
- Me ocurrió cavando.
- Не хуже, чем ушиб ноги.
- No es peor que una patada.
Я ушиб колено, и ты была очень сердита.
- Tú te enfadaste.
Что, если бы ты ушиб голову или еще что?
Y si te das un golpe en la cabeza, ¿ qué?
У этого есть довольно неприятный ушиб на затылке.
Éste tiene un moretón desagradable en la parte posterior de la cabeza.
Мне плохо, у меня обезвоживание, ушиб внутренностей,
Tengo la hidropesía, el mal crónico, las inflamaciones... el hongo sanitario.
- Легкий ушиб головы. Или по научному - легкая черепная травма. - Плюс шок вследствие сотрясения, то есть удара.
Leve "conmotius cerebris", alias conmoción cerebral, unido a un estado de shock, por culpa de un lígero trauma craneal.
Ушиб ребрышко?
¿ Un edredón?
" менно в этот момент один из наших героев получает легкий ушиб плеча.
Por supuesto, es más o menos en este punto cuando uno de nuestros héroes sufre un arañazo en el brazo
- Да. Немного колено ушиб.
Me lastimé un poco la rodilla.
- Нет, просто ушиб.
- No, es sólo el golpe.
- Я если я руку ушиб? - Тоже считается.
- ¿ Pago si me lastimo la mano?
У него ушиб мочки уха и, возможно, поврежден молоточек.
Sufre una contusión en el lóbulo y un martillo posiblemente dislocado.
Ушиб головы - отсутствует. Следов наркотиков - не обнаружено,
Ni traumatismo craneal, ni rastros de narcóticos ni anormalidades en el electrolito.
Каждую веснушку, каждый ушиб каждый шрам?
¿ Cada peca, cada moretón cada cicatriz?
Ты ушиб ногу?
¿ Te golpeaste el pie?
Как твой ушиб?
¿ Qué te pasa?
Я обработаю твой ушиб, когда мы придем.
Voy a ponerte antiséptico cuando volvamos.
Ай, я ушиб колено на тренировке.
Uh! Me rompí los ligamentos en el entrenamiento.
И я ушиб колено.
Y me lastimé la rodilla.
легкий ушиб.
Un leve magullón.
Теперь, давайте осмотрим Ваш ушиб...
Ahora, déjeme ver eso.
Твою мать, чувак! Ты мне мою дрочильную руку ушиб.
¡ Me has jodido la mano con la que hago pajas!
Скажи, бесстрашный лидер, если ты не возражаешь что ты скажешь, если я понянчу этот ушиб кусочком льда,... и забаррикадируюсь в моем офисе, а?
Líder intrépido, si no te importa, ¿ puedo ir a curarme el chichón con hielo y a atrincherarme en mi despacho?
Это всего лишь ушиб.
Es sólo una contusión.
Это только ушиб!
Es sólo un moretón.
Во время атаки враждебного корабля, я получила ушиб и потеряла сознание.
Después de ser atacados por una nave alien hostil, fui herida y perdí conocimiento.
Как-то раз ушиб ногу, а злость выместил на собаке.
El otro día me robaron el dedo del pié y era que lo tenía el perro.
- Нет, просто легкий ушиб.
No, no, sólo fue un golpe. Pequeño.
- Да. Я просто... палец ушиб.
Me he torcido el tobillo.
Я бы сказал, что ты ушиб голову, а не ногу.
Diría que te golpeaste la cabeza en lugar de la pierna.
Это химия, там, в мозгу, и... и ушиб головы вполне может это вызвать.
- Hazlo. ¡ Ben no conseguirás volver a cubierta para la orientación! ¡ Tenemos que abortar!
— Ушиб мышц!
- ¡ Es un calambre!
— Ушиб мышц!
- ¡ Un calambre!
Это простой ушиб.
Solo es un rasguño.
18 месяцев, ушиб, возможно, травма головы |
18 meses, contusiones, posible herida en la cabeza. Presión sanguínea.
о... ушиб, да?
La cinta de correr, ¿ eh?
это твой четвертый ушиб, за три мес € ца в спорте
Esta es su cuarta dolencia por hacer deporte en tres meses.
Ты как? Руку ушиб?
¿ Estás bien?
У тебя ушиб и глубокая рана
Sólo te hirió y estuvo feo.
Стив Бекк, 32 года ушиб правого колена, после повторного падения когда бежал марафон
Steve Becker, 32 años, dislocación patelar secundaria debido a una caída cuando corría un maratón.
- Я ушиб голову.
- Me golpeé.
Он сильно ушиб тебя? Он ударил тебя?
¿ Te hizo mucho daño?
Ушиб почки, разрыв тканей ноги.
Contusión de rodilla, laceración en su pierna.
- Ушиб руку?
- Sólo en una mano.
јртур ушиб свое плечо.
'Arthur se arañó el brazo'
- Хуан, я ушиб тебя?
- ¿ Te he dado?
Я ушиб вас?
¿ Está bien?
Вот здесь ушиб и опухоль.
Hay hematoma e hinchazón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]