Фазаны Çeviri İspanyolca
20 parallel translation
Фазаны, крокодилы, змеи, тигры, львы и множество других.
Faisanes, cocodrilos... serpientes, tigres, leones... y muchos otros.
Я очень сомневаюсь, следовало было ли нам позволять себе такую роскошь, как фазаны... или ТОМТИТы.
Dudo mucho de que debamos darnos el lujo de faisanes... o TOMTITS.
Дикие фазаны, жирные гуси, спелый виноград.
La caza de los verdes bosques... y de los dorados estanques de Bretaña.
- Спрашивают, где водятся фазаны. - Даница, Даница...
- Para saber dónde hay faisanes...
А фазаны?
¿ Qué tal uno de esos faisanes?
Те фазаны по его котелок.
Estos faisanes son para su olla.
Фазаны.
Faisanes.
Фазаны тебя заметят.
Los faisanes sabrán que estas ahí.
Ладно, просто фазаны всё ещё птенцов высиживают... а моя работа как помощника егеря - следить, чтобы их не тревожили.
Bueno, es que los faisanes aún se están instalando y es mi trabajo como guardabosque, cuidar que nadie los moleste.
- Да. Могут встретиться фазаны.
- Podría haber un faisán.
- Фазаны, которые хотят умереть?
- Un faisán con ganas de morir.
Олень и фазаны научились держаться от тебя подальше, Мариголд?
Ciervos y faisanes aprendieron a apartarse de tu camino, ¿ no, Marigold?
Сегодня будут фазаны?
Entonces, ¿ comeremos faisán?
Да, местные фазаны.
Sí, faisanes locales.
Сегодня поймал. Тут у нас фазаны.
Cacé este faisán esta mañana.
Только фазаны, которых я прихлопнул.
Solo los faisanes que cacé furtivamente.
И внезапно появляются еще фазаны Рэндел опускает оружие, и видит, как Лиз Чейни какает.
De repente, un par de rezagadas despegan después de las primeras ráfagas de disparos, Randal prepara su arma para eliminarlas, cuando, de repente, Liz Cheney aparece.
Возможно, нам повезёт больше, если фазаны не будут слышать наше приближение.
Quizás tendríamos más suerte si los faisanes no nos oyesen llegar.
Это - фазаны.
- Son faisanes.
Фазаны-то не отстреливаются.
No, no lo sabes.