English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ф ] / Фанат

Фанат Çeviri İspanyolca

1,585 parallel translation
Спорим, вы не большой фанат моего переезда?
Apuesto que no le encantó que me mudara aquí.
Слушай, я признаю, что я большой фанат своей "альма матер"
Mira, admito que soy un gran fan de mi Alma Mater.
О, да. Он большой фанат.
Es un gran admirador.
О, фанат старины Сэллинджера.
Una fan de Salinger.
Но я не большой фанат физического контакта
Yo no soy un gran fan del contacto físico.
- Ты фанат бейсбола?
- ¿ Eres aficionado al béisbol?
Кроме музыки, которая занимает большое место, очевидно, что машины занимают не меньшее, без вопросов, ты фанат машин.
Detroit, si. Detrás de la música, que es mucha, obviamente hay hartos autos y no hay caso, eres un loco de los autos.
Что ты фанат Кенни Дж.?
¿ Eres fan de Kenny G.?
Большой фанат бейсбола.
Gran aficionado al beisbol.
СМЕХ Ты большой фанат Англии, теперь я понял. но британских комедий особенно.
Bien, creo que eres un gran aficionado de Bretaña, pero en particular al humor Britanico.
А ты фанат Пифона?
- ¿ Eres fan de los Monty Python?
А ты что, фанат "Пинк Флойда"?
¿ Eres fan de Pink Floyd?
Нет, я не фанат!
No, no soy un fan de Pink Floyd.
Как думаешь, ничего, что я наполовину еврейка? Преподобный Мэйфеер - большой фанат Ветхого Завета. Шутишь?
¿ Crees que importa que sea medio judía?
Я что-то не понимаю, фанат бутеров с арахисовым маслом и бананами?
No entendí eso, ¿ Sr. sándwiches de mantequilla de maní y banana?
Вы же, насколько знаю, фанат Honda?
- ¿ Eres un fan, según tengo entendido, del Honda?
Я тебя поддержу, я тоже большой фанат Фантома.
Estoy contigo, soy un gran fan del Phantom.
Сэр, я большой фанат.
Señor, soy un gran fan.
- Теперь Алекс, я большой фанат парней с высокими голосами.
Alex, hombre, realmente soy un cerdo Para chicos que tienen un registro alto,
я... ваш большой фанат.
Bueno, solía ser un gran fan de su banda.
Я большой фанат!
Soy una gran admiradora.
Я видел запись того десятиминутного поцелуя на Youtube, который стоил вам победы на Национальных. Я большой, большой фанат.
Te vi en YouTube, perdiste el nacional después de besar a tu novia 10 minutos.
Каждый фанат в галактике знает, что он абсолютно потрясающий.
Todo fan en la galaxia sabe que es completamente impresionante.
Может, Кайл создал эту футболку как фанат.
A lo mejor Kyle diseñó esa camiseta como fan.
Его так зовут не потому, потому что он фанат оленей Санты.
No consiguió ese nombre por admirar al reno de Papá Noel.
- Что ты педик и фанат Америки. - Ну скажи, Чучо.
Digo, si hay tanto pelo, ya quédate con el diablo y yo hago el Arcángel.
Приятно познакомиться, я фанат.
Encantado de conocerte, soy un gran fan tuyo.
Я не очень-то большой фанат футбола.
No soy un gran fan del fútbol.
Я не очень-то большой фанат футбола.
No soy muy de fúbol.
Я большой фанат его работы.
Soy un admirador de su trabajo.
Я сам фанат студии Ханна-Барбера.
Yo mismo soy una fan de Hanna Barbera.
Он большой фанат. 25 00 : 01 : 02,752 - - 00 : 01 : 04,038 26 00 : 01 : 04,072 - - 00 : 01 : 07,478 Хорошо, Ренделл, притормози.
Tengo un bolsillo lleno de Hawthornes.
Я же фанат.
Soy fan.
Фанат "Чертовой службы в госпитале МЭШ"?
Un fan de "M * A * S * H". Está bien.
И у неё есть фанат.
Y tiene un acosador.
Кое-кто, кто по стечению обстоятельств, самый большой фанат Wierd Al'a во всём мире.
Alguien que resulta ser el más grande admirador de Weird Al en todo el mundo.
Нет, чувак, я его самый большой фанат.
No, amigo, yo soy el admirador más grande de Weird Al. Lo sé.
Но ты же его фанат номер один, Фил.
Pero tú eres su fanático número uno, Phil.
Она не фанат оружия, как я понял.
Supongo que no es una fanática de las armas.
Ты мой самый большой фанат.
Y tú eres mi mayor admirador.
Фанат присылает письма с угрозами.
Aficionados mandando notas amenazantes.
Нет, я фанат.
No. Soy un admirador.
Мне начинает казаться что ты не фанат "Аллегрии".
Tengo la sensación de que no eres el mayor fan de "Allegria."
Я ее фанат.
Soy fanático de su música.
А я так вообще их фанат.
No si cualquiera soy yo.
Ага, я не фанат общественного мнения.
Sí, yo no soy fan de escuchar lo que la gente tiene que decir.
Вот, например, как сейчас. Не фанат.
Por ejemplo, lo que está pasando ahora mismo... no soy fan.
Вы же большой фанат.
Usted es el gran fan.
Я большой фанат бейсбола.
Soy un gran aficionado al beisbol.
Я фанат Гражданской войны.
Fuimos juntos.
Я ваш фанат.
Soy Kevin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]