English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ф ] / Фантастический

Фантастический Çeviri İspanyolca

514 parallel translation
Он потрясающий, фантастический человек.
Es un tipo de cuidado. Terrible.
Фантастический гриб в Хиросиме!
¡ Ese increíble hongo atómico sobre Hiroshima!
Тьма преобразила всю сцену в - В общем, это странный, фантастический вид.
La noche ha transformado esta escena... en un escenario extraño y asombroso.
Такая история потянет не меньше, чем на пять штук... я не понимаю только одного, мистер Брэдли, как Вы собираетесь достать такой фантастический материал?
Esa historia le valdría cinco de los grandes a cualquier servicio de noticias. Pero, dígame, Sr. Bradley, si está sobrio, ¿ cómo va a obtener esta fantástica entrevista?
"Фантастический Монстр Обнаружен"
DESCUBIERTO MONSTRUO COLOSAL APARECE EN LA COSTA MEXICANA UNA CRIATURA MARINA GIGANTE
Меня интересует этот фантастический экстраверт, что привел девушку.
Me interesa ese que está trabajando con la chica.
Это фантастический парень.
Es fantástico.
Сегодня ты был фантастический.
Fuiste fantástico hoy.
Фантастический
Fantástico...
Ваптер, ты фантастический!
Walter, eres fantástico.
- Какой фантастический размер!
Qué tamaño tan increíble.
Вы фантастический.
Eres fantástico. Lo sé.
ћне приснилс € просто фантастический сон.
He tenido un sueño fantástico anoche.
! Шум! Фантастический шум через мои наушники.
Fantástico ruido a través de mis auriculares.
Это проясняет массу вещей в моей голове. Когда я терял свои баржи, ваш фантастический космический корпус ничего не предпринимал, но стоило правительству потерять один маяк, и вы сбегаетесь.
Esto aclara un montón de cosas en mi cabeza :... podría perder cada flotador que tengo y su fantástica Policía Espacial no haría nada,... pero si el gobierno pierde una baliza es distinto, tú vienes corriendo.
Я получил извещение, что они хотят снести мой дом... и возвести на его месте какой-то фантастический паркинг.
Recibí un aviso de que derribarán mi edificio... para poner un elegante estacionamiento.
Да-да, фантастический Дворец Рока Свана наконец-то достроен!
El palacio del rock de Swan por fin va a inaugurarse, con este fabuloso sonido.
- Каждый раз, когда это случается, происходит фантастический выброс психической энергии, достаточный, чтобы разрушить нервные пути любого, кто обладает телепатическими способностями.
- Así que cada vez que ocurre,... hay una explosión fantástica de energía psíquica,... suficiente para dejar abiertas las vías nerviosas de cualquier persona con habilidades telepáticas,...
Но масштаб фантастический.
Pero la escala de esto es fantástica.
- Фантастический!
¡ Fantástico!
И у вас есть фантастический дар,... вы знаете, как понравиться.
Y tienes el más exquisito de los dones, el de saber complacer.
Начнем с того, что английский - фантастический язык.
Empecemos con el hecho de que el inglés es una lengua fantástica.
У меня фантастический офис, красавица-секретарь. Все хорошо.
Tengo una oficina fantástica, una secretaria preciosa. ¡ De todo!
Это был фантастический, странный, чудесный день.
Fue genial, un día raro y divertido.
Да, получился фантастический объект.
- Pueden crear un mundo alienígena. - Sí.
Показывали фантастический фильм, "Альтернативная тройка".
Pasaban una película de ciencia ficción "Alternative Three".
Алфред знает фантастический танец.
Alfred sabe un baile genial.
Вы предложили ему фантастический план!
Y usted le sugirió un plan... fantástico.
Это мы отметим на моем балу. Шрэк и Кобблпот фантастический альянс.
Lo celebraremos esta noche en mi baile anual. la alianza visionaria.
Но это фантастический сюжет!
- No lo necesitas. La historia es fantástica.
Она фантастический повар.
Es una gran cocinera.
Я бы поместил его в рамку, но тогда я бы не смог бы устроить для моей маленькой машинистки фантастический ужин.
Lo enmarcaria, pero entonces no podria llevar a mi pequeña tipeadora a una cena de lujo.
"Фантастический первокурсник выигрывает 5000 м с лучшим временем".
No necesito ser olvidado
О, это фантастически.
Ay, es fantástico.
Шансы на то, что на другой планете развилась нацистская культура с символикой и униформой, существовавшей в 20 веке на Земле, фантастически мизерны.
Que otro planeta haya desarrollado una cultura como la de la Alemania nazi, con las mismas formas y símbolos de la Tierra del siglo XX, es tan raro.
Но я не стану, потому что д-р Маккой прав насчет невероятной потенциальной опасности любого контакта с жизнью и разумом, настолько фантастически развитым, как этот.
Pero no lo haré porque el doctor McCoy tiene razón en hacernos notar el enorme peligro potencial que existe en cualquier contacto con una vida e inteligencia tan fantásticamente avanzadas como estas.
Я думал, какой фантастически крошечный шанс, что в безграничном космосе мы встретимся с Джемой.
Pensaba en ese maravilloso elemento fortuito a pesar de estar en el espacio ilimitado debíamos reunirnos con Gem.
Фантастически красивая планета. Эдем.
- Un planeta fantásticamente hermoso.
- Фантастически.
- Estupendo.
- Одним словом - фантастически. Он...
En una palabra... ¡ fabuloso!
Препараты грибов фантастически стабильны!
¡ Parece que tienen poderes de resistencia fantásticos!
Фантастически хорошо
¡ Maravillosamente bien!
Никoлo, пoчему ты не снимешь научнo-фантастический фильм?
¿ Niccolo, por qué no haces un film de ciencia-ficción?
- Фантастически!
- Estuvo genial.
Фантастически!
Fantástico!
Ну для начала, как вы смотрите на то, чтобы провести со мной фантастически приятный вечер, посвятив его ночной рыбалке?
Para empezar, ¿ le gustaría pasar una velada agradable pescando de noche conmigo?
К худу или к добру. В любой разумной культуре меня признали бы фантастически красивым, правда?
Para bien o mal, a cualquier cultura razonable le parecería un ser espléndido, ¿ no?
- Фантастически.
- Sensacional.
Фантастически молодой!
Ciencia ficción "jóven"!
Полковник Холл, вы выглядите фантастически.
Coronel Hall, lo veo estupendo.
Вот тогда было бы фантастически!
Eso seria fantástico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]