Фантомы Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
Фантомы были просто проекцией сознания Зоанона, теперь их больше нет.
Los fantasmas eran simplemente una proyección de la conciencia perturbada Xoanon. Ahora está mejor.
Фантомы приближаются.
Tenemos visita.
Прошу, заметьте, что фантомы снаружи метеорита были уничтожены.
Vean que destruimos los Fantasmas de fuera.
Однако внутри просыпаются многие дремлющие фантомы и, как вы видите, плотность фантомов остается прежней.
Sin embargo, aún los hay en estado latente y creemos que la densidad de Fantasmas es la misma.
Фантомы внутри меня начинают побеждать.
Los Fantasmas dentro de mí me están ganando.
Фантомы приближаются.
Tenemos visita.?
Я знаю, что такое фантомы.
Ya sé qué son los Fantasmas.
Вы понимаете, что фантомы- -
Sabes que los Fantasmas...
Есть фантомы, размером с человека, ползучие гусеничные фантомы летающие фантомы и, мои любимые большие, жирные фантомы-гиганты.
Hay Fantasmas tamaño humano, Fantasmas oruga voladores y mi favorito el gigante.
Я думаю, что фантомы-гиганты похожи на наших китов, слонов.
Exacto. Creo que los gigantes son como nuestras ballenas o elefantes.
Боюсь, что все равно рано или поздно фантомы бы выработали иммунитет к нашим заставам.
Era inminente que se volvieran inmunes a la barrera.
Помните, "в'Фантомах'он жёг напалмом". "Фантомы" - - отвратная картина.
Teníamos 5 diarios, lo que era mucho.
Разве обычно фантомы-убийцы не хватают людей прямо в постели?
¿ Los fantasmas atacante usualmente no atrapan a la gente en sus camas?
До тех пор, пока все фантомы, которых я высвободил, не вернутся назад или не будут уничтожены...
No hasta que haya destruido o devuelto a cada prisionero que dejé escapar.
Я прибыл на Землю, и принёс только смерть и страдания, метеоритные уроды, фантомы,
Desde que llegué, todo lo que he traído es muerte y sufrimiento. Monstruos del meteorito, fantasmas o Brainiac.
Фантомы.
Los de la zona.
Фантомы убивают.
Los de la zona matan.
Фантомы.
Fantasmas.
И теперь, когда фантомы нашли Кларка и Оливера, их нужно оттуда вытаскивать.
Y ahora que los fantasmas han encontrado a Clark y a Oliver, tenemos que hacer que salgan.
До того, как ты явился без приглашения, мы с Тесс запустили план как защитить Землю на случай, если фантомы начнут сбегать.
Antes de que te invitaras a ti mismo, Tess y yo pusimos un plan en marcha para proteger a la Tierra por si cualquier fantasma escapaba.
Эти фантомы..
Hay fantasmas... son peligrosos.
Габриел на связи с Киберкомандованием, где сейчас строят фантомый реактор.
Gabriel está conectado con Cybercom, donde están construyendo el reactor fantasma.
Если всё получится, червь войдет в фантомый реактор, разрушит структуру кода, и распадется вместе с ним.
Ahora, si lo hace, el gusano entrará en el reactor fantasma, destruirá la estructura del código, y se desintegrará con él.
ѕризраки, полтергейсты, спектральные фантомы.
Fantasmas, poltergeists, apariciones espectrales.
На нас смотрели так, будто мы призраки, фантомы.
Nos miraban como si fuéramos espectros fantasmas.
Фантомы и сны помогают нам обработать наши остаточные страхи и тревоги.
- ¿ Análisis de sueños? - Excelente.
Я думал, что GPS-устройство с самолета создает эти фантомы на радаре, но, очевидно, что я ошибался.
Pense dispositivo GPS de la aeronave fue transmitiendo esos aviones fantasma, pero claramente, me equivoque en eso.
Я бы убила вас в Нью-Йорке и сохранила "Фантомы",
- No.