English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ф ] / Фашистов

Фашистов Çeviri İspanyolca

135 parallel translation
Мы не знаем фашистов.
No conocemos a los nazis.
- Да плевать мне на немцев и фашистов!
¿ Pero esto que es? ¿ Qué hace usted aquí?
Испанцы. Группа фашистов. Πразднуют победу немцев или итальянцев.
La sección fascista de España celebra una victoria alemana o italiana sobre su propia gente.
сбросили с себя фашистов. Теперь осталось одно - вырвать с корнем душителей, что морят народ голодом, чтобы следа от них не осталось.
Nos liberamos de los fascistas, echamos a los alemanes y ahora debemos arrancar la mala hierba de los que explotan al pueblo, de una vez por todas.
- Они выкинули ловкий трюк,... выпустили всех фашистов и тех, кто разбогател во время войны..
Menuda faena. Sacaron a los fascistas y a los que se enriquecieron fastidiando al pueblo.
Медаль бронзовая, от фашистов.
Medalla de bronce, fascista.
Но она исчезла! Боялась фашистов.
Tenía miedo de los fascistas.
Доносчик был не из фашистов. Шпионом был кто-то из них.
El espía no era fascista, era uno de ellos.
Также на набережной прошел парад юных фашистов, сопровождаемый революционными гимнами. вкусные итальянские булки с сыром и национальный домашний напиток.
Los Hijos de la Loba se reunieron en las playas de Roma cantando con sus jóvenes voces los logros de la Revolución todo ello seguido de una merienda compuesta por comida nacional nuestros famosos quesos y por Té rojo.
За 40 дней наступления советские войска изгнали немецких фашистов из 300 городов. Захватили до 100 военных заводов, заняли свыше 2400 железнодорожных станций.
A 40 días del inicio de la ofensiva, las tropas soviéticas expulsaron a los fascistas de 300 ciudades, sitiaron unas 100 plantas militares, ocuparon más de 24 000 estaciones de ferrocarril,
"Марш фашистов на Рим" тоже был клоунадой, но удался. Во многом благодаря таким, как ты.
También lo era la Marcha sobre Roma, pero fracasó... gracias a tipos como tú.
Партизан не спрашивает, сколько фашистов, он спрашивает, где они.
El guerrillero no pregunta cuántos fascistas hay, sino dónde están.
Мы вытесняем фашистов, но это долгий процесс.
Hacemos retroceder a los nazis, pero es un proceso lento.
Станислав "Шломо" Сцмайцнер jприсоединился к партизанам и стал активным бойцом против фашистов в Польше.
Stanislaw "Shlomo" Szmajzner se unió a los partisano y... se volvió un luchador activo contra los nazis en Polonia.
Они – банда фашистов.
Son una bola de fascistas.
Мы ее у фашистов украли в конце Второй мировой войны.
La robamos de los Nazis antes del final de la Gran Guerra.
- Какой? "Гроза фашистов"?
- ¿ Cuál quiere? ¿ Destroza Nazis?
Усы есть у педиков или фашистов, или у тех и других.
O ambas cosas a la vez.
Ричард Джекель и Ли Мартин на танке, переодеты под фашистов.
Richard Jaeckel y Lee Marvin encima de un tanque, Vestidos de nazis.
Каждый шаг Франко на пути к власти в Испании приводит фашистов ближе к власти и здесь.
Cada paso que acerca a Franco al poder en España, también acerca al poder a los fascistas de aquí.
Если Франко выиграет войну, это может стать мощным импульсом для фашистов во всем мире.
Si Franco gana la guerra, se incrementará el movimiento fascista.
К западу от нас — анархисты, и мы будем бороться вместе, товарищи по оружию, чтобы победить, уничтожить фашистов.
Al oeste están los anarquistas. Y luchamos juntos, camaradas en armas, para vencer a los fascistas y hacer la revolución de los obreros y los campesinos. ¿ Entienden?
Говорят, что женщины-ополченки фашистов не убивают, а трахаются с ними.
Me han dicho que las milicianas, en vez de matar fascistas, como tendrían que hacer, se los follan.
Вот если бы по лицу ползла кучка фашистов
Ahora, si una pandilla de nazis se arrastrara por mi cara- -
Кучка грязных маленьких фашистов.
Es un roñoso grupo de pequeños fascistas.
Высадившись в Нормандии в июне,.. ... союзные войска с боями продвигались по северной Европе,.. ... тесня фашистов к границам Германии.
Tras el desembarco de Normandía en junio, los americanos y las fuerzas aliadas habían luchado por el noroeste de Europa, empujando al enemigo alemán hacia sus fronteras.
К счастью, американцы и русские убили этих фашистов и их проклятых жен.
Suerte que los norteamericanos llegaron con los rusos... y le reventaron el culo a los nazis y a sus putas esposas.
Шломо, говори про фашистов.
Schlomo, háblales de los nazis, los nazis.
Я говорю про фашистов.
Los nazis. De eso hablo.
Может позовем настоящих фашистов?
Si nadie quiere, contratemos a nazis de verdad.
И уже решил! Депортируемые будут спать в вагонах для фашистов на чистых простынях! А фашисты и империалисты будут спать на соломе в общих вагонах!
Y el pueblo ha decidido que los deportados dormirán en los vagones nazis, con sábanas buenas, y que los nazis y los burgueses dormirán en la paja de los vagones de los deportados.
Мы имеем право на все привилегии фашистов.
¡ También nosotros gozaremos del privilegio de ser alemán!
Шпион империалистов и фашистов. Трибунал Совета вагона № 2 приговаривает тебя к домашнему аресту.
Por ser un espía a sueldo de las potencias imperialistas, el Tribunal del Soviet del vagón nº2 te condena a arresto domiciliario.
-... чтобы лично душить фашистов.
- sólo para poder estrangular nazis?
А ещё он убил кучу фашистов в бойне на ручье Вундед-Ни.
Y también mató a muchos alemanes en Wounded Knee.
Он ещё ребёнок! Я настучу в нашу партийную ячейку, что ты не пускаешь меня на манифестации фашистов!
- Le diré a la federal que no me dejas ir a los ejercicios fascistas.
Мать бежала от фашистов в Бельгию, мне было 2 года.
Mi madre huyó de los nazis en Polonia. Yo tenía dos años cuando nos escapamos a Bélgica.
Я хотел тебе рассказать, что скучаю по своей девушке, а получилась история про твою мать и фашистов.
Quería decirte cuánto echo de menos a mi novia y tú me cuentas la historia de tu madre con los nazis.
- Ненавижу фашистов.
- Odio a los fascistas.
Он использовал снайперскую винтовку, Он убивает фашистов.
Él solia cazar a los lobos, ahora le dispara a los fascistas.
Я никогда не разделял взгляды фашистов.
Nunca compartí el punto de vista de los fascistas.
То, чего мы не знаем, что знаем - это то, что там есть ещё и противоположное, то, что фильм также про фашистов, которые противостоят еврейскому завоеванию.
Lo que no sabemos que sabemos es que tambien se trata de lo opuesto, esto es, que la pelicula trata acerca de los fascistas que se resisten a la conquista judia.
От фашистов?
¿ De quién, de los nazis?
Дурные манеры мы ненавидим, но еще сильнее мы ненавидим фашистов и их каски.
La única cosa que odiamos más que a los malos modales... es una maldita ley fascista de cascos.
парней из BUF ( British Union of Fascists - Британский союз Фашистов )
A los mocosos de la BUF ( Unión Británica de Fascistas )
этот монумент установлен в память 1024 трачимбродцам убитым от рук немецких фашистов 18 марта 1942 года.
ESTE MONUMENTO ES EN MEMORIA DE LOS 1.024 HABITANTES DE TRACHIMBROD MUERTOS A MANOS DEL FASCISMO ALEMÁN EL 18 DE MARZO DE 1942.
И его действия состояли в произнесении длинных несмешных тирад про копов-фашистов... и нарушении его прав.
Y su acto se transformó en largos y aburridos discursos enfáticos sobre policías fascistas y la violación de sus derechos.
( * мне пох - лозунг итальянских фашистов ) Наступило время прямых действий.
" ¡ Ha llegado el momento de entrar en acción!
Организуемые профсоюзами и политическими партиями, они шли в бой за свои демократические права против фашистов ".
Organizados por los sindicatos y los partidos políticos.
Ты хуже фашистов!
¿ Dónde está mi nuevo hogar?
Да но не для фашистов!
Sí. Pero no para los fascistas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]