Фейсбук Çeviri İspanyolca
259 parallel translation
Не надо болтать, ты лишь зря привяжешься. Это не Фейсбук.
Sangre hirviendo, enemigo a las puertas y todo eso.
Я думал ты больше не любишь Фейсбук.
Pensé que te había dejado de gustar Facebook
Как космический Фейсбук.
Se parece a un Facebook del espacio exterior.
Ну... Фейсбук ( что-то типа блога, прим. перев. ). Я смотрел Фейсбук Криса ты оставил там больше комментариев на его... старнице, чем любой другой... ребенок.
Te he visto en el Facebook de Chris, dejas más comentarios en su... muro que los demás.
Линтон, что, рассылал приглашения через "Фейсбук"?
¿ Linton publicó una invitación en Facebook o algo así?
Пока ты там, звони друзьям, пиши е-мейлы, обновляй фейсбук...
Mientras estás dentro, si telefoneas a tus amigos, escribes un e-mail, actualizas tu Facebook... en realidad no me importa.
На Твиттере и на Фейсбук. Где у тебя, кстати, в друзьях уже 10 тысяч.
Y aparentemente, estás en Twitter y en Facebook donde, a propósito, tienes 10.000 amigos.
Ну знаешь, проверял электронную почту, Обновлял мой статус в Фейсбук Портил статьи в википедии.
Ya sabes, ver el correo electrónico actualizar mi perfil de Facebook arruinando entradas de Wikipedia.
А что такое "Фейсбук"?
¿ Qué es Facebook?
Я еще не выложил на Фейсбук информацию о предложении, так что возьму ноутбук.
Aún no subí el compromiso en Facebook, así que llevaré esto.
Славо Богу, тогда не было Фейсбук, иначе бы это разнеслось по всему интернету.
Y gracias a Dios esto es anterior a Facebook, ¿ no? Porque la cabra y yo estaríamos por todo Internet.
Стен, ты не понимаешь, насколько классным стал фейсбук
Stan, no sabes lo genial que se ha vuelto Facebook.
Да ебись он колом этот фейсбук, честное слово
A la mierda el Facebook.
На сегодня это все И помните, обязательно зайдите в фейсбук и удалите Кайла из друзей
Recuerden, actualicen ese perfil y eviten a Kyle.
Ты зайдешь на фейсбук и поможешь мне с урожаем?
Bien, ¿ puedes entrar a Facebook y fertilizar mis cultivos?
Я почти всех на Фейсбук залил.
Subí muchas a Facebook.
Недавно Фейсбук попытался обновить все настройки секретности личных данных, и при этом полностью раскрыли данные всех юзеров.
Facebook hace poco trató de actualizar sus opciones de privacidad, y al hacerlo hizo visibles los perfiles de todos los usuarios.
Ты у меня в друзьях на Фейсбук, я видела, что ты закончила с отличием!
Te sigo en facebook y te graduaste con honores!
Ее отец и я только что начали обмениваться тычками на Фейсбук.
Su padre y yo sólo empezamos en Facebook fisgoneando.
Когда ваша мама открыла для себя Фейсбук.
Para cuando tu mamá descubra Facebook.
Ты создал Фейсбук, чтобы знакомиться с девушками?
¿ Creaste Facebook solo para conocer chicas?
Я изобрёл Фейсбук, а не возможность знакомиться с девушками.
Inventé Facebook, Seth, no inventé el tener exito con las chicas.
- Что случилось, фейсбук?
¿ Qué pasa, facebook?
Как Фейсбук, но в жизни.
Es como el Facebook, pero de verdad.
Боже мой! Эшли съела карамельный чизкейк с орехами 37 минут назад! И выложила фотку на фейсбук!
Oh, Dios mío, ¡ Ash se comió una tarta de queso con caramelo de nueces hace 37 minutos y puso una foto de ello en Facebook!
Следующий шаг, мы проверим Фейсбук.
A continuación, buscamos en Facebook.
Бесплатный кофе, бесплатные канцтовары, и я строю плантацию в "Ферме" / игра в Фейсбук /
Café gratis, cosas de oficina gratis, y estoy construyendo una plantación en "Farmville".
А ещё... "Фейсбук".
También... Facebook.
Она была еще более расстроена, когда выяснила, что вы все еще не сняли эту фотографию со своей страницы в Фейсбук.
Y mas aún cuando se enteró que las habías subido a Facebook.
Он использовал Фейсбук и получил 20000 просмотров за один день.
Usó Facebook y obtuvo 20,000 visitas en un día.
А ты показываешь мне грёбаный Фейсбук?
¿ Y me muestras el puto Facebook?
Если что, стучитесь мне на Фейсбук.
Agrégame en Facebook si quieres.
Кто-то поставил его на Твиттер или Фейсбук или еще где-то.
Alguien tiene que ponerlo en Twitter o en Facebook o algo.
В четверг Фейсбук объявил о важном изменении интерфейса под названием "Непрерывность времени" который позволит делиться фото и роликами в реальном времени.
El Jueves Facebook anunció un gran cambio... en su interfaz llamada "Linea de Tiempo"... que permitirá compartir fotos y videos en tiempo real.
Куки-Монстр мог бы придумать фейсбук!
¡ El monstruo de las galletas podría haber inventado Facebook!
Фейсбук.
Facebook.
Кто-нибудь выкладывает на Фейсбук?
¿ Lo estamos publicando en Facebook?
Я смотрю станицу Маккензи на фейсбук.
Estoy mirando el facebook de Mackenzie.
Но разве не для этого фейсбук?
Para eso sirve facebook.
Дай угадаю. Фейсбук?
Déjame adivinar. ¿ Facebook?
Я думал, ты больше не любишь фейсбук.
Pensé que ya no te gustaba más Facebook.
А ещё я изобрёл Фейсбук вместе с близнецами Винклвоссами.
También inventé Facebook con los gemelos Winklevoss.
Он явно не знает, для чего нужен Фейсбук.
Se nota que no entiende para qué sirve Facebook.
Хорошо. Я запущу объявление в Фейсбук?
¿ Lo puedo poner en Facebook?
Ты опять залез в мой Фейсбук?
Espera. ¿ Te metiste otra vez a mi Facebook?
"Лиз теперь у вас в друзьях на фейсбук"
"Liz te ha confirmado en Facebook."
Фейсбук, Твиттер, Тумблер.
- Facebook, Twitter, Tumblr...
Фейсбук создан, чтобы воссоединять людей.
Facebook se basa en reconectar.
Я... общаюсь через Фейсбук с парнем, с которым дружила в школе.
He... contactado, a través de Facebook, con un novio del instituto.
- Я фейсбук
- Yo soy Facebook.
Фейсбук Джеймса Эдамса.
Perfil de Jake Adams.