Фермерша Çeviri İspanyolca
9 parallel translation
- Здесь бродит призрак. Это просто неотесаная сучка-фермерша, и я не собираюсь сидеть здесь и ждать, когда она вынесет вердикт по мою жопу. - Нет.
- Es un espíritu, amigo.
Притворимся, что есть фермерша и у неё есть лошадь, овца и свинья.
Supongamos que hay una granjera y ella tiene un caballo, una oveja y un cerdo.
Да, она мне понравилась — мудрая, старая, спокойная лесбияно-фермерша.
Me encanta como ella Fue este sabio, de un viejo, frío, agricultor lesbiana. No, no, no.
Фермерша олдермена наверняка знает, что произошло в той комнате, и, если Тереза Трембли не знает, почему это произошло, я могу выяснить.
Estoy seguro de que la granjera del concejal sabe exactamente lo que pasó en aquella habitación, y, si Teresa Trembley no sabe por qué pasó, puedo descubrirlo.
Я уверен, фермерша олдермена точно знает, что произошло в той комнате, а если Тереза Трембли не знает, почему это произошло, я могу всё выяснить.
Estoy seguro de que la granjera del concejal sabe exactamente qué pasó en esa habitación, y, si Teresa Trembley no sabe por qué sucedió, puedo averiguarlo.
Я что, тебе нравлюсь, фермерша?
Comienzas a gustarme, granjera.
И я получу его, пока эта докучливая фермерша не стала на пути.
Y lo tenía hasta que una entrometida chica de granja se puso en mi camino.
- Иди нахрен, фермерша
- Que te follen, paleta.
- Фермерша?
- ¿ Paleta?