Фест Çeviri İspanyolca
51 parallel translation
Меня просто втянуло в этот кошмарный академический трёп-фест.
Estoy en un compromiso académico.
Я обещаю тебе на всю ночь Уиттер-Лидделл трахательный фест эпических размеров.
Te prometo una noche entera de proporciones épicas.
Или, как мне нравится называть его : "Сопли-фест-2002".
Aunque yo le digo : "Hermosura 2002".
Наступило наше время, чтобы сосредоточить нашу энергию и сделать этот хиппи-фест более балдежным.
Es hora de que cambiemos, Vamos ha cambiar el tipo de musica del Hippie Festival!
Производство кинокомпаний "Фест Филмс"
La elegiste tú.
Этим воскресением по воле Божией я буду проповедовать в Фест Камьюнити Черч оф Год.
Este domingo, Dios quiera... estaré predicando en la primera iglesia comunitaria de Dios.
- И мы можем, завтра, отправить тебя на Слим-фест.
Y desde mañana te pondremos a bajar de peso.
Эти гики собираются испортить наш флирт-фест.
Van a empapar mi flirteo en su jugo de friquis
Но Джоди подписал контракт с группой, он уже взял их работать в свою команду на В-фест.
Pero Jody contrató a la banda, y ya los tiene trabajando en su número para el V-fest.
Всем подразделениям, A-43 преследуют подозреваемого в похищении, перекресток улиц Фест и Мейн.
Todas las unidades, A-43 en persecución a pie del arresto de un sospechoso en Eastbound por First Street y Main.
903 Виктор, Октобер-фест Карлсберг! . Прием!
903 Victor, October-fest Carlsberg.
Пивной фест?
¿ Kegger?
Что я не буду рассказывать никому о том как мы съездили на психоделический фест в Питер.
Que nunca contaría la historia de nuestro viaje a la feria centauro En la ciudad de Juárez.
Я помогаю м-ру Грину в Фест Мэритайм Банк.
Ayudante del Sr. Green, del banco.
"Подписано по поручению Фест Мэритайм Банк, Майами."
Firmado, Primer Banco Marítimo, Miami. "
Вот моя визитка. На следующей неделе будет грандиозным фест. И я хочу, чтобы ты там играла.
Estoy aquí con una tarjeta, y... la semana que viene voy a tener un sarao y realmente me gustaría que tocara.
Понято, предпочитаешь свои фест моей рыбалке.
Lo entiendo. Te perderás una pesquería alucinante por ir a una fiestita?
Знаешь, завтра я устраиваю хит-фест в помощь Флинпортскому приюту для животных.
Así que ya sabes que estoy organizando el Hit-Fest para el refugio de animales de mañana en Flint-Port?
Ну, знаешь, хит-фест это тоже важно.
Sí, bueno, "Hit-Fest" es algo importante.
Не могу поверить, у нас столько дел, ты притащила меня на еще один наркоманский фест.
No puedo creer que con todo lo que tenemos que hacer, me hayas arrastrado a otro festival de adictos.
Нет, в Фэйрвэй Фест.
No, en el festival Fairway.
Это просто говно-фест физиономий.
Es sólo una mala fiesta de caras.
Извини что, разрушила ваш дьявольский школьный обида-фест но есть вероятность, что никто из нас не вернется отсюда живым.
Lamento haberte fastidiado tu festival de instituto del rencor diabólico pero lo más probable es que ninguno salgamos de aquí con vida.
Мы же собирались на "Outlook" фест!
¡ Íbamos solo a Outlook!
- "Фест-сервис".
- "Festservice."
Основал компанию "Фест-сервис" в 1997-м.
Comenzó la empresa Festservice en 1997.
- А телефоны? - Я сделала выписку звонков по "Фест-сервис".
He solicitado listas del teléfono fijo de Festservice.
Он много говорил о мусульманском нашествии - что, по-видимому, исключает любые связи с "Фест-сервисом".
Tenía mucho que decir acerca de los musulmanes tomando el control... que aparentemente tomarán Festservice.
Нет ничего, что указывало бы на связь Кайеда или фирмы "Фест-сервис" с наркотиками.
Nadie en narcóticos ha oído hablar de Ibrahim o de Festservice.
Это машина была замечена в окрестностях одной фирмы под названием "Фест-сервис".
Este coche fue visto cerca de una compañía llamada Festservice.
Отпечатки в помещении "Фест-сервиса" принадлежат этому парню.
Las huellas dactilares en Festservice pertenecen a este tipo.
Их вход как раз напротив "Фест-сервиса".
Su entrada está en el lado opuesto a Festservice.
Я - слово "фест" в Октоберфесте, и тот кто продает пиво по 8 баксов на стадионе, и мне нечего предложить кроме моей пенки, головы, пива. и рекламного подхалимства. в эту ночь и во все грядущие ночи.
Yo pongo el "fest" en el Oktoberfest y vendo por ocho pavos en el estadio, no tengo más que ofreceros que sangre, sudor, y birra, y mi simpatía promocional, desde esta noche y por todas las noches que vengan.
- Эй, мы пытаемся срастить этот фест, и тут ты начинаешь кричать на весь мир про свой баттл с Фридой Гатц?
- ¡ Ey! Estamos tratando de llevar a cabo este evento, y tú vas y anuncias al mundo que vas a enfrentarte a Freda Gatz.
Она пригласила меня на Джаз Фест. И я решила.
Ella me invita a ir al festival de jazz, así que pensé...
Он срезал браслет и просто пришел на Бэйфест?
¿ Se quitó su tobillera electrónica y fue al festival?
В смысле, это место может быть как... как Коачелла-фест.
O sea, este sitio podría ser como... como el Coachella.
Мы поем кавер диско-песни. и мой отец пропускает Джаз Фест ради этого.
Estamos haciendo una versión de una canción de discoteca, y mi padre se está saltando un festival de Jazz para escucharla...
Да, мы идём на фестиваль 90-х - Фо-шизл-фест.
Sí, vamos a un festival de música de los años 90 llamado Fo-shizzle-fest.
Мистер Берроуз, в "Фёст фиделити лайф энд Кэжуалти" есть профайлы по всем группам риска.
Sr. Burrows... First Fidelity ya tiene los perfiles más completos de la industria.
Почему в "Фёст фиделити" должны заниматься этими дарвиновскими делами?
¿ Por qué deberían importarle los casos Darwin a la aseguradora?
"Зиппи Кола" - это клиент "Фёст Фиделити".
Zippy Cola es cliente de First Fidelity.
Местное отделение "Фёст Фиделити"
Lo arruinaste con la canción perfecta.
А это мистер Грин. Фёст Нэшнл Мэритайм Банк.
El Sr. Green del Primer Banco Marítimo.
Пропустить твой первый фест?
Además, es el primer Festival, voy a perder? Yo no estoy loca!
Музыкальный фест.
De Silver Lake.
Такой олдскульный фест со всеми артистами "Лайон Дайнэсти".
- Sí.
ФЁСТ-СТРИТ, КУОРРИВИЛЛ, ПЕНСИЛЬВАНИЯ
CALLE PRINCIPAL, QUARRYVILLE, PENSILVANIA
- Это не он, это его адвокат, и не с ним, а с работодателем - "Фёст Чартер Чойс".
No lo hizo. Fue su abogado. Y no fue con él.
- "Фест Чартер Чойс".
First Charter Choice. - First Charter Choice.
- Нам стало известно, что вы вели дела с правой организацией миссис Селкёрк - "Фёст Чартер Чойс".
Sabemos que usted ha trabajado con la fundación jurídica de extrema derecha del Sr. Selkirk,