English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ф ] / Фильм

Фильм Çeviri İspanyolca

9,958 parallel translation
Джентльмены, думаю, наш фильм готов.
- Caballeros, creo que tenemos una película.
Я этот фильм не смотрел, но уверен, что это правильно.
Nunca la he visto, pero estoy segura que está bien.
Не надо было тебе разрешать смотреть тот фильм "Супер Майк".
No te tendría que haber dejado ver a ese Magic Mike nunca.
Эта очередь тянется медленней, чем фильм "Исчезнувшая".
Esta cola es más larga que la película Perdida.
Узнай, какой фильм будут показывать на борту.
Pregunta qué película están poniendo en su vuelo.
"Вы видели фильм" Всё самое лучшее? " Вы в курсе, что эти же люди снимают документальный фильм?"
"¿ Ha visto la película All Good Things, o se ha enterado de que esos productores están haciendo un documental?"
- Он знает, что мы снимаем фильм...
Sí. Él sabe que estamos haciendo una película sobre
- Дуглас - один из персонажей фильма, центральный, я бы хотел поговорить с ним на эту тему пока мы не закончили фильм.
Douglas es un personaje en la película. Es sin duda un elemento importante, y quiero asegurarme de que tenga la oportunidad de hablar conmigo al respecto antes de que terminemos la película.
Теперь понятно, почему он напросился в наш фильм.
Es decir, te da una pequeña idea de por qué quiere estar en nuestra película.
- Снимаем фильм про Роберта Дерста.
De hecho, estamos haciendo una película sobre Robert Durst.
Каким образом все твои одноклассники попадут на фильм для взрослых?
¿ Cómo es que todo el mundo en tu clase va a ver una película para adultos?
Я хочу пойти на новый фильм с Крисом Хемсвортом, а...
Quiero ver la nueva película de Chris Hemsworth, pero...
Я уже видел этот фильм, госпожа Госсекретарь.
He visto esta película antes, Señora Secretaria.
Этот фильм, что он значит?
Esta película, ¿ qué significa?
Ага, я... я смотрел фильм, миссис Спок.
Sí, he visto la película, Sr. Spock.
Помнишь, каждое воскресенье, мы ходили в эту кофейню, читали газету, шли на фильм?
¿ Recuerdas que todos los domingos íbamos a aquella cafetería, leíamos el periódico e íbamos a ver una película?
Однако, фильм нашего клиента еще до показа в кинотеатре был скачан с вашего сайта 4 миллиона раз.
Aún así la película de nuestro cliente tuvo cuatro millones de descargas en su página antes de que se estrenara en los cines.
Простите, мистер Далтон, но я был на премьере "В разуме", надежды не оправдались, потому что фильм не очень хороший.
Lo siento, Sr. Dalton, pero vi In Brain cuando se estrenó, y la taquilla fue baja porque la película no era muy buena.
Фильм "Американский стрелок".
Es la película El Francotirador.
И тем не менее, оператор попытался помочь клиенту незаконно скачать фильм.
Y aún así sus líneas ofrecen ayuda sobre cómo descargar ilegalmente una película.
Фильм выпущен в разрешении 4К, самом высоком из возможных разрешений.
In Brain se subió en 4K, la mayor resolución posible.
в кино-общине Остина. Ты же говорила, что фильм немецкий.
Pero si quieres saberlo, Me salté la escuela, para ver una nueva película francesa la Sociedad de Cine de Austin.
Я буду следить за вами, чтобы вы не тратили время и ресурсы, превращая расследование в фильм с Роном МакКлейном.
Me voy a unir para que no malgaste tiempo y recursos convirtiendo esta investigación en otra película de Ron McClane.
"Вселенная Хокинга", классный фильм.
La Teoría del Todo
Мы покажем классический фильм 1983-го года - "Бегство с острова джунглей".
Y ahora seguimos con el clasico de 1983... Escape de la Isla Jungla.
В России фильм "50 оттенков серого" рассказывает о моих зубах.
En Rusia, ¿ Sabes de qué trata 50 Sombras de Grey? De mis dientes.
Даже фотографии с камер наблюдения. И каждая книга и фильм, что он заказывал за три года.
Incluso hay fotos de vigilancia y cada libro y video ordenado durante 3 años.
Этот фильм был настоящим разочарованием.
Esa película era una verdadera decepción.
Праздничный фильм Нетфликс
UN ESPECIAL DE NAVIDAD DE NETFLIX
Ох уж этот фильм.
Oh, ustedes y esa película.
Посмотри фильм... он был очарователен.
Mira la peli, era encantador.
Помните тот фантастический фильм 70-х годов...
¿ Recuerdas esa película fantástica de los'70...
Господи, что за фильм.
Dios mío, qué una película.
У нее был фильм.
Tenía una película.
Наши источники в Сан-Франциско... Сообщают, что появился новый фильм.
Nuestras fuentes en San Francisco nos dicen que se ha encontrado una nueva película.
Найди фильм.
Encuentra la película.
Спроси, откуда она взяла фильм.
Pregúntale cómo consiguió la película.
Ты знал, что у нее был фильм?
¿ Sabías que ella tenía una película?
В этот раз фильм какой-то особенный, да?
Hay algo diferente en esta, ¿ verdad?
Слышала про новый фильм?
¿ Has oído algo sobre esta nueva película?
Ничего. Просто пошли слухи, что фильм появился.
Nada, en realidad, solo rumores de que hay una.
Говорят... Говорят, этот фильм чем-то отличается.
Solo... solo que en esta hay algo distinto.
Говорят... Говорят, этот фильм чем-то отличается.
Solo... solo que hay algo distinto en esta.
Она только сказала, что фильм...
Solo dijo que era distinta, señor.
Она сможет достать фильм сама... Используя свои связи?
¿ Crees que puede conseguirla por su cuenta usando sus contactos allí?
Ты снова отправляешься в путь. И лучше бы тебе найти этот фильм.
Vas a hacer otro viaje, Joe, y más te vale encontrar la película.
- Я огорчил немало людей, снимая этот фильм.
Tengo molesta a mucha gente en la toma de esta película
Спасибо, что просмотрели фильм.
Muchas gracias por su atención.
И как фильм?
¿ Cómo estuvo la película?
Без взрывов и разбитых тачек - это не фильм.
No hay explosiones, no hay accidentes automovilísticos, no una película.
Но если хочешь знать, я прогуляла урок, потому что смотрела французский фильм "Новая Волна"
Nunca le pida a una persona Porque es en el interior.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]