Фильмы Çeviri İspanyolca
2,352 parallel translation
Давай наймем писателя как ну как Акива Голдсман, того кого Джейн не сможет запугать того кого делает отличный фильмы тот кто точно будет уважать твою книгу.
Vamos a contratar un escritor sobresaliente como... como Akiva Goldsman, alguien a quien Jane no pueda intimidar, alguien que haga buenas peliculas y que hará honor a tu libro fielmente.
Я нанял вам не для того, чтобы фильмы смотреть.
No te contraté para ver películas.
Тебе не нужно смотреть спортивные фильмы.
Tú no necesitas ver la película del partido.
Знаешь ли ты, кто посмотрел фильмы на спортивную тему больше всех?
¿ Sabes quién ha visto más películas de partidos que nadie?
Я видел твои фильмы, и ты не похож на Шина.
He visto sus películas, Y que realmente no la Ley Al igual que un brillo.
Я люблю фильмы с субтитрами, потому что слушать лень.
Me gustan las películas con subtítulos porque soy muy vago para escuchar.
Такие парни, как вы, смотрят фильмы только Майкла Бея.
Algo así como vosotros no cogéis pelis que no sean de Michael Bay.
Брось, Эм, ты любишь фильмы про зомби.
Vamos, Em, adoras las películas de zombies.
Я люблю смотреть фильмы о них.
Me gusta verlas. No quiero estar en una.
У нас будет такой тихий хэллоуинский вечер, будем раздавать конфеты детям, фильмы какие-нибудь посмотрим.
Vamos a hacer una cosa sencilla por Halloween, como repartir caramelos para el truco o trato o ver películas.
Люблю, когда ты цитируешь старые фильмы.
Me encanta cuando citas películas antiguas.
Курт, хочу сказать тебе, что если они не пишут фильмы и спектакли для таких исполнителей, как ты, значит, тебе нужно начать писать самому.
Kurt, digo que si no escriben películas y obras para actores como tú entonces deberías empezar a escribir las tuyas propias.
Мы просто будем есть пиццу, смотреть фильмы и все такое и старший брат Рича будет там.
Vamos a comer pizza, ver películas y el hermano mayor de Rich estará allí.
Он сказал, что смотрел пиратские фильмы.
Dijo que estuvo viendo películas pirateadas.
Слушайте, я уже сказал полиции - я смотрел фильмы на компьютере.
Escuche, yo ya le he dicho a la policía ¿ vale? , estaba viendo películas en mi ordenador.
Я люблю фильмы с Джоном Уэйном.
Adoro las películas de John Wayne.
Пришла осень... и поговорить о том какие фильмы нам ждать в этом сезоне... -... к нам пришёл старый друг - мистер Тони Беннетт!
Bueno, es Otoño, y para conversar de peliculas de la temporada... con ustedes un viejo amigo, ¡ El Sr. Tony Bennett!
Я люблю всё великолепное! Потрясающие фильмы!
Me gustan las cosas grandiosas las peliculas son fantasticas
Я так понимаю, вы расскажете нам про фильмы.
Entiendo que le gusta ir al cine.
Так какие ваши любимые фильмы какие ваши любимые фильмы этой осени?
¿ Y cuáles son sus peliculas favoritas sus peliculas favoritas hasta ahora?
Вы видели ещё какие-нибудь фильмы? Например, в 2000-ых?
¿ Ha visto alguna pelicula que sea de esta decada?
Я могу по уши зарыться в попкорн и фильмы про женщин
Voy a estar hasta mis cejas en palomitas de camaron y algunas dulces partes internas del imperio femenino.
Это душераздирающие фильмы.
Son películas reconfortantes.
Я видел фильмы ;
Lo he visto en las películas ;
Ваши фильмы и сериалы обещают целые улицы, усыпанные прекрасными блондинками с большими буферами.
Sus películas y series prometen calles pavimentadas con hermosas mujeres rubias con grandes pechugas.
по выходным а по вечерам сворачиваться в калачик и смотреть фильмы.
Los fines de semana, iremos hasta Homebase y por las noches, nos acurrucaremos y veremos DVD's. Todo eso puede ser tuyo.
Нет, он смотрит фильмы.
No, ha visto las películas.
Погоди, чисто гипотетически, тебе нравятся фильмы с шокирующим поворотом событий, когда все главные персонажи умерают в конце фильма?
¿ Te gustan las películas con un giro inesperado donde los protagonistas mueren al final?
- И притащит фильмы.
Que no. Con un puñado de películas.
Мы сможем играть с Борегардом, смотреть фильмы.
Podemos jugar con Beauregard, jugar juegos, ver videos.
Я люблю иностранные фильмы, старое кино, вроде Трюффо и Годара.
Me gustan las películas extranjeras, películas antiguas, como Truffaut o Godard.
Думаешь, он заказал какие-то фильмы?
¿ Piensas que ha comprado algunas películas?
Фильмы, журналы, какая разница.
Películas, revistas, lo que sea.
Документальные фильмы должны быть объективными, Чтобы не иметь никакого влияния на повествование.
Los documentaristas deben ser objetivos, y tienen que evitar tener algún efecto en la historia.
Вы также запрещаете показывать зарубежные фильмы в местных кинотеатрах?
¿ le aplicaría este principio a, digamos, las películas extranjeras en su cines locales?
Вы делаете низкопробные непристойные фильмы.
Hace videos obscenos para alquilar.
"Я слишком много смотрела фильмы с Кэтрин Хейгл"?
"He visto muchas películas románticas"?
Смотрели мои фильмы? Нет.
- ¿ Has visto alguna de mis películas?
Мы могли бы вместе смотреть фильмы с Джулией Робертс.
Podríamos ir juntos a ver películas de Julia Roberts.
Все фильмы с Дженнифер Энистон.
Cualquier película de Jennifer Aniston.
Все фильмы, которые они высмеивают, вышли больше года назад.
Todas las películas de las que se están burlando son de más de un año de viejas.
Я просто не вижу смысле покупать цветной телевизор и смотреть на нем черно-белые фильмы.
Es que no entiendo porqué comprarse una tele en color para ver una película en blanco y negro.
К тому же Хоуп любит фильмы с песнями, танцами и обезьянками.
Además a Hope solo le gustan las pelis en las que se canta y baila y hay monos.
Знаешь фильмы, где двое друзей спят вместе и ты задаёшься вопросом, могут ли они остаться друзьями?
¿ Conoces esas películas donde dos amigos duermen juntos, y es como, oye, pueden ser amigos?
А вам не надо снимать странные авторские фильмы
¿ No tendríais que estar haciendo películas raras artísticas
Юн Пхиль Чжу, какие фильмы моего парня Вы видели?
Yoon Pil Joo, ¿ qué películas de mi novio ha visto?
Ты не смотришь фильмы?
¿ No ves películas?
Зрители не любят такие фильмы.
El público odiaría este tipo de película.
Нет. Раньше я продюсировал фильмы. В 80-е.
Yo producía películas, en los años 80.
Ты никогда не смотрела фильмы?
¿ Nunca has visto una película?
Я ненавижу такие фильмы. - Вовсе нет.
Odio esas películas.