Финансист Çeviri İspanyolca
69 parallel translation
- Мой любезный. Финансист должен сохранять хладнокровие.
- Querido, un banquero mantiene la sangre fría.
Джастин. Он банкир. Крупный финансист и тому подобное.
Es Justin, es un banquero, de altas finanzas.
Богатство Давенхайма нажита за счет многих людей. Не думаю, что я единственный финансист в Сити, который имеет на него зуб.
La riqueza de Davenheim fue acumulada a costa de mucha gente no creo que sea yo el único financiero de la City que le guarde rencor.
Диэмонд Джим Брэйди тоже ходил бриться. ( Известный американским бизнесмен, финансист, и филантроп Золотого века. )
Diamond Jim Brady también hará que lo afeiten.
Известный финансист как-то сказал, что когда тайну знают двое это уже не тайна.
Un financiero famoso decía que cuando dos personas conocen un secreto deja de ser un secreto.
Это правда, что вы - наш единственный финансист но мы не крали ваши деньги.
Es verdad que usted es el último patrocinio que nos queda, pero no le hemos robado el dinero.
Мистер Алахи международный финансист, работающий на наркокартель, Вот почему агентство по борьбе с наркотиками попросила нас о сотрудничестве.
Alahi es un financiador internacional del cartel opio por eso, la Fuerza Administrativa de Drogas nos ha pedido ayuda.
Ну, может быть, из меня просто не выйдет хороший финансист.
Quizá... no sea material de ejecutiva, ¿ sabes?
Мэд Дуди богатый сайдовский финансист. исчезнувший в Афганистане в конце 90х.
Unrretra Sado, un rico financiador árabe desparecido en Afganistán en los años 90.
Кто он? Он крупный финансист, Видел меня на обложке "ПЭрис Мэтч".
Un empresario, que me vio en la portada de "Paris Match".
Это Джефф - он финансист.
Se trata de Jeff y su trabajo en las finanzas.
Первый, это Аль-Масри, адвокат финансист Аль-Каеды низкого уровня, если это не противоречие.
Uno es Al-Masri, un abogado un financiero de bajo nivel de Al-Queda, una leve contradicción.
За победу! Объявленный в розыск финансист Ханс-Эрик Веннерстрем Сегодня утром был обнаружен мертвым в квартире на испанском курорте Марбелла.
el buscado empresario Wennerström fue encontrado muerto esta mañana en un departamento en Marbella, España.
- Она мой финансист.
- Ella es mi gestora de cuentas.
Мартин, я знаю что ты не просто чертов финансист, но мне все равно!
Martin, sé que no eres un jodido financista ¡ pero no me importa!
Ты такой финансист, что аж противно.
Eres Wall Street en persona, quà © asco.
Он - успешный финансист, а она напивается, чтобы пережить то, что будет дальше.
Él es un economista exitoso y ella se está embriagando lo suficiente para tolerar lo que pasará después.
"схемы Понци" Берни Мэдоффа. Прим. : Бернард Мэдофф - американский финансист, создатель крупной финансовой пирамиды, основанной на базе "схемы Понци".
Del proyecto de Bernie Madoff Ponzi
Непристойно богатый финансист.
Economista. Extremadamente rico.
- Но ты же не финансист.
- Pero no te dedicas a finanzas.
Шведский турист, отдыхающий на Барбадосе, заявил, что знает, где находится беглый финансист Ханс Эрик Веннерстрём.
Un turista sueco que está en Barbados... Wennerström :
Меня какое-то время тут не было. И нам срочно нужен правильный финансист, чтобы представить нас в Нью-Йорке.
Bueno, he estado ausente un tiempo y hemos estado en apuros para encontrar al hombre financiero correcto para introducirnos a la ciudad.
Джейн был прав, он - финансист.
Jane tenía razón. Se movía en el mundo de las finanzas.
Он финансист. Она состоит во всех благотворительных организациях.
Ella está en la junta de todas las organizaciones benéficas.
Он финансист богатых курортов.
Es un financiero de Hoteles de lujo.
Я финансист.
Trabajo en finanzas.
Энди Вудс. Американский финансист, которого мы давно подозреваем в управлении деньгами для картеля Хуареса.
es un financiero estadounidense del que sospechamos maneja dinero del Cartel de Juárez.
Финансист, филантроп и бывший посол в Тунисе.
Financiero, filántropo, y antiguo embajador de Túnez.
Вы больше, чем просто финансист?
¿ Usted es más que una persona de finanzas?
Главный финансист Саватьи Патель-бхай.
El principal financiador de Sawatya es Patel.
Этот парень, твой гостиничный финансист, с которым ты спала, пока мы были женаты...
Este chico, tu, financiero del hotel, con el que te acostaste cuando estábamos casados...
Он - финансист.
Él es el inversor.
Это Даниэл Чо, наш главный финансист, он тоже член внутреннего правления...
Este es Daniel Cho, nuestro director de finanzas, otro miembro de la junta...
Ну, я ведь сказала. учитель, а не венчурный финансист
Bueno, he dicho profesora particular, no inversora de riesgo.
Какой-то финансист.
Un tipo de las finanzas.
Он финансист, как и потенциальный преступник. Что с ним?
Es un tipo de las finanzas, como nuestro asesino potencial. ¿ Cuál es su historia?
Он финансист, работает на Андерсона и Роше.
es un tipo financiero, trabaja para Anderson y Roche.
Гаррисон... финансист, с которым Мишель отчаянно хотела встретиться?
Garrison... ¿ el contable que Michelle tenía tantas ganas de ver?
Финансист - в реабилитационной клинике.
El tipo de finanzas está en rehabilitación.
Ты финансист Сато.
Eres el asesor financiero de Sato.
Теперь Друг-финансист будет самым крупным новым инвестиционным приложением на Уолл-стрит.
Ahora Friend Funder será la aplicación para inversión más nueva de Wall Street.
- "Друг-финансист"?
- ¿ "Friend Funder"?
Капитан, это Рей Винтерс, аудитор-финансист Теда Кинга.
Capitán, Ray Winters, el administrador de Ted King Auto.
Ну, видимо, Эйприл забыла упомянуть, что ее последним поручителем был не кто иной, как опальный финансист
Bueno, lo que April posiblemente haya olvidado mencionar es que su trabajo más reciente no era más que otro deshonrado financiero.
Мелкий финансист из Курака
Un financiero corporativo de Quarc.
Может курьер или финансист.
Tal vez un mensajero o un financiero.
Хьюго наш финансист.
Hugo es nuestro tesorero.
Нет, я финансист.
No. Yo trabajo en finanzas.
Финансист?
Oh ¿ finanzas?
Дюфло, я финансист. У меня нет воображения.
No tengo imaginación.
Вы тоже финансист?
¿ Estás en finanzas?