English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ф ] / Финансов

Финансов Çeviri İspanyolca

412 parallel translation
Достопочтенный министр финансов и парковки!
¡ El honorable Ministro de Economía y Aparcamientos!
Я должен посоветоваться с министром финансов. - А пока одолжите мне 12 $.
Tendré que consultarle al ministro de economía. - ¿ Me presta 12 dólares?
Доклад министерства финансов.
El informe del Departamento del Tesoro.
Нам пора искать нового министра финансов.
Necesitamos un nuevo tesorero.
Фриц Рейнхардт, Статс-Секретарь в Министерстве Финансов Рейха и СА-Обергруппенфюрер
Fritz Reinhardt, Secretario de Estado En el Ministerio de Economía del Reich y SA-Obergruppenführer
И я знаю адрес министерства финансов. Я прав, Джо?
También tengo la dirección del secretario de hacienda.
- Мой отчет министерству финансов должен быть готов завтра.
Tengo que entregarlo mañana en Hacienda.
Теория финансов.
Teoría financiera
Лайнус Лэрраби, волшебник финансов, изысканный джентльмен, председатель совета директоров "Лэрраби индастрис", связался с дочерью шофёра!
Linus Larrabee, mago financiero, presidente de la mesa, en medio de un lío con la hija de su chófer.
Учитывая нестабильность биржи, встреча управляющего Центробанка, министра финансов и премьер-министра станет тревожным сигналом.
Dado el nerviosismo de la bolsa, llamar a una reunión al Banco de Francia y el Consejo financiero, seria tomado como una señal.
- Раз это так очевидно, все будут размышлять, как министр финансов.
- Porque es obvio, todos pensaran lo mismo que el Ministro de Finanzas.
- Я разрешаю. Позиция министра финансов основывается на золотом запасе и обменных курсах.
La concepción del Ministro de Finanzas me parecen basadas en las reservas de oro y las tasas de interés.
О девальвации знали лишь те, кто был в Шеврез. Я должен сместить управляющего или привлечь к суду министра финансов?
Así que tendría que remover al Presidente de Banco de Francia, o enjuiciar al ministro de finanzas.
Думаю, на первой же должности, при назначении в министерство финансов.
En mi primera elección... o quizás en mi nombramiento en el Consejo Monetario. No estoy seguro...
Но по правде сказать, я просто, как бы это, сильно интересуюсь основами современных финансов, историей пиратства, полотнами Хосе Ороско, современным французским театром, правоприменительным аспектом мафиозного управления, заболеваниями скаковых лошадей и романами Джойса Кэри,
Pero la verdad es que sólo me interesan los principios de la banca moderna y la historia de la piratería, la pintura de Orozco, el teatro moderno francés, la jurisprudencia en la administración de la Mafia, las enfermedades de los caballos y las novelas de Joyce Cary
Как дела в мире финансов?
¿ Cómo van las cosas en el mundo de las finanzas?
- Гигант в мире финансов.
Un gigante en el mundo de las finanzas.
- Дзеффирино Абакук. Министр финансов господина Бранкалеоне. Он захватил вашего сына Феофилакта в честном бою.
Sancirilo Abacuc, maestro de finanzas del Señor Brancaleone que hizo prisionero a su hijo en combate, y como dicen los viejos...
Назначен министром финансов, 1937
Es nombrado Secretario de Finanzas. Mil novecientos treinta y siete.
Купите печать в Министерстве финансов и проштампуйте в полиции.
Ahora usted va al Ministerio de Hacienda, pide las estampillas... y después vuelve a la notaría para autenticar sus documentos.
Министерство финансов США.
Departamento del Tesoro.
Мистер Президент. Мой министр финансов, мистер Тимоти Соуза.
Mi ministro de Economía, El Sr. Timothy Souza.
Передай это в Министерство Финансов с моей рекомендацией.
Páselo al Tesoro con mi recomendación.
Программа "Новости финансов" будет присутствовать завтра в клубе Онаиндиа на чествовании выдающегося девелопера, каким является дон Игнасио Эурастеги, и награждении его золотой медалью за трудовые заслуги.
Espacio Financiero quiere unirse también al homenaje que la peña Onaindía tributará mañana a ese insigne promotor que es don Ignacio Eurastegui, imponiéndole la medalla de oro al mérito empresarial.
На мероприятии будут также известные деятели из мира искусства, литературы и финансов.
Al acto asistirán distintas personalidades del mundo del arte, las letras y las finanzas.
Они сразу же выгонят его... Министерство финансов, таможня, и, частично, ФБР.
Le entregarán a Hacienda, Aduanas y al FBI.
Да, это вертолет Министерства финансов...
Es un helicóptero Custom.
Вы были бухгалтером Хъю Слоана, когда он работал на Мориса Стэнса в отделе финансов.
Usted fue contable de Hugh Sloan cuando trabajaba para Stans en Finanzas.
Филипп Россинья, 38 лет. Заместитель директора Службы Внешней Торговли в Министерстве Финансов. Был другом 51-го в то время,..
Philippe Rossignat 38 años, subdirector de Mercados Extranjeros en el Ministerio de Hacienda, era amigo de 51 cuando éste estaba con la mujer a identificar.
Самой долгой карой была близость с Рексом Моттремом и мистером Самграссом, но так как жизнь Рекса протекала в Лондоне, в мире политики и финансов, а мистер Самграсс был в Оксфорде, рядом с нами, от него мы страдали больше.
Pero, como la vida de Rex discurría en Londres... en el mundo de la política y las altas finanzas... y la del señor Samgrass estaba próxima a la nuestra en Oxford era con él con quien más sufríamos.
Я бросил работу в Министерстве Финансов, чтобы посвятить себя литературе.
Renuncié a mi trabajo en el Ministerio de Finanzas para convertirme en escritor.
Моя прежняя школа закрылась в виду недостатка финансов, и меня средь учебного года перевели в другую.
La falta de fondos había forzado el cierre de mi colegio. Me dirigía a uno nuevo a mitad del curso.
И с замешательством среди членов парламента, поднятым комментарием министра финансов Таканаши в течение недавнего парламентского заседания, Похоже нет компромисса между правительством и оппозицией.
Y con la confusión entre los miembros del Parlamento peleando por los comentarios de las finanzas que atendía Takanashi, durante la cumbre Parlamentaria, parece no haber ninguna visión de compromiso entre el gobierno y oposición.
Единственным идиотом, кого это напугало, оказался министр финансов!
El único cabrón a quién asustaba era al ministro de Hacienda.
"Перевести на счет 53-01138". "Министерство Финансов США"
Traspaso a la... 5-3-0-1-1-3-8.
Коснемся, вкратце, корпоративных финансов...
Pasando muy brevemente a finanzas corporativas...
Наши исследования показали, что у них на это ни финансов, ни технологий.
Pero no tenían dinero ni tecnología para implementarlo.
Глобальное таяние всемирных финансов?
Una destrucción financiera mundial.
Я сомневаюсь, что Министерство финансов решилось убить меня за неспособность платить налоги.
Dudo que quisieran matarme por no pagar los impuestos.
Твоя помощница копает вокруг финансов Архиепископа.
Tu ayudante ha estado husmeando las cuentas del arzobispo.
Это министерство финансов.
La Tesorería.
подбор актёров Фрасуаз Мэнидрэ производство компании "Гомон Интернасиональ" ПАРИЖ, Министерство финансов
Se acabaron las controversias, idiota caduco, idiota novato, joven idiota de la última hornada, viejo idiota decrépito, joven idiota de la última hornada, viejo idiota decrépito.
А красоток в министерстве финансов хоть отбавляй.
Y eso que en el Ministerio no faltan oportunidades.
По заявлению пресс-службы Белого дома отставка министра финансов связана с болезнью жены.
Dicen que el secretario del Tesoro Rittenhouse va a dimitir porque su mujer está enferma. ¿ Quién le ha impulsado a hacerlo?
У экс-министра финансов Риттенхауса есть любовница, некая Эли.
El secretario del Tesoro Alan Rittenhouse dimite por una amante llamada Ellie.
Когда я вернусь в Париж, господин директор, весь мир финансов узнает, что вы честный человек.
A mi regreso a París señor director, el mundo de las finanzas sabrá que usted es un hombre honesto.
Я думал, у меня назначена встреча с министром финансов Дрази.
Pensaba que teníamos cita con el ministro de finanzas Drazi.
Я не найду ничего в пределах моих финансов.
Nunca encontraré algo tolerable en mi rango de precios.
- Там была женщина - магистр в области финансов.
Hablé con una mujer que tenía una maestría en finanzas.
Прошу вас, господин министр финансов.
Quiere ver a Poldi, mamá. Oíste? Claro...
Министерство финансов продать облигации на 800 миллионов долларов.
MINISTERIO DE FINANZAS TIRADA DE BONOS DEL ESTADO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]