Фишизм Çeviri İspanyolca
23 parallel translation
Счастье - ложиться спать с чем-то более надежным, чем Фишизм.
La felicidad es irse a la cama con algo más sólido que un aforismo.
Это, видимо, праздничный Фишизм.
Debe de ser un aforismo navideño.
Смотри, ты только что получила свой первый Фишизм!
¡ Mira! ¡ Ahí tienes tu primera frase!
Что это было, Фишизм или мужской юмор?
¿ Es un aforismo u otro chiste verde?
- У тебя есть подходящий к случаю Фишизм?
- ¿ Es uno de tus aforismos?
Если к этому добавишь слово "разумно", получишь Фишизм.
Si logras decirlo de forma inteligible, puede ser otro aforismo.
- Это Фишизм.
- Un filósofo.
Это тоже в каком-то роде Фишизм?
¿ Es otro de tus aforismos?
Это был Фишизм.
Es una teoría escabrosa.
И чем он больше, тем меньше они его хотят. Фишизм.
Cuanto más grande, menos lo quieren.
Фишизм. Мы будем танцевать или нет?
¿ Vamos a bailar o no?
Это фишизм. А теперь настоящий вопрос.
Las visiones son la respuesta real.
Вот почему Бог дал мужчинам рычаг для понимания женщин. Фишизм. - Бог дал мужчинам рычаг?
Por eso Dios dio al hombre la "manija" para que las mujeres la tomen.
Фишизм. Для временного благополучия
Para un rato, Viagra.
Фишизм.
Aforismo.
Фишизм.
Fishismo.
- "У наших адвокатов есть ноги, чтобы выстоять". - Фишизм.
"Nuestros abogados se apoyan en buenas piernas"
Лидер ведет, последователи идут следом. Фишизм. Ты со мной?
Uno dirige y el otro sigue.
Да. Но иногда, Фрэнки, ключ к воспитанию заключается в том, чтобы вовремя остановиться. Фишизм.
A veces la clave de la paternidad, es saver cuando dejarlo.
Немного страшно быть безработной в настоящий момент но я это сделаю. Фишизм.
Da un poco de miedo estar sin trabajo, pero se me pasará.
- Фишизм.
- Un "Fishismo".
Это фишизм.
Fetichismo.