Фулл Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
Валетный фулл против восьмёрочного.
Full de picas y ochos.
- Фулл.
- Qué tienes.
Какой фулл?
- Full.
Фулл Хаус, восьмерки.
Full de ocho.
- У меня нет флеша. Фулл хаус?
No estoy ruborizado.
У тебя фулл хаус?
¿ Tienes muchas cosas que contar?
- Фулл Хаус. Три валета.
- Full de jotas y treses.
Простите, сэр. Фулл Хаус. Простите, сэр.
Lo siento.
У меня фулл хаус.
Tengo un full.
Фулл-хауз.
Tengo full.
Фулл Хаус.
Full.
Спасибо Дэйву Кулье, 3ий сезон Фулл Хаус выходит на ДВД 5ого марта...
Estoy cara a cara otra vez con Dave Coulier. La temporada 3 de Full House saldrá en DVD el 5 de marzo.
Это "фулл", шесть пунктов. Очень хитро.
Los seis puntos totales.
Фулл хауз.
Lleno total.
Фулл-хаус, и он вышел по всем пунктам обвинения.
Un completo, y se libró de todos los cargos.
Возможно ты получил пару восьмерок и собрал фулл-хаус.
Tal vez tengas un par de ochos y hagas un full.
Фулл-хаус.
¡ Full House!
- Ну, я действительно гений, Но, ээ, вообще-то, я собирал фулл-хаус.
- Bueno, tal vez sea un genio pero, en realidad, estaba armando un full.
У меня фулл-хаус.
Yo también tengo full.
Ты собирала три карты до фулл-хауса?
¿ Querías armar un full con tres cartas?
Конечно, а потом на четвертой карте собрал Фулл Хаус.
Por su puesto. Lo completaré en el turn
Фулл хаус, снова.
- Un full, otra vez.
Но у меня фулл-хаус.
Tengo el barco en el río.
У тебя фулл-хаус, дамы старше.
Tu tienes un barco, reinas arriba.
Ты обучаешься тому, как разбить фулл-хаус?
¿ Estás estudiando cómo romper la banca?
Фулл Хаус!
¡ Full!
Фулл-хаус. Ммм...
Un full.
Вот, у Змея фулл хаус на тузах и королях - очень сильно, но у Коу было два короля.
Ahora La serpiente tiene un full... Muy fuerte... pero Coe tiene dos reyes.
Эй-Джи, я не знаю, может быть ваш клиент считает, что он сможет побить фулл-хаус, но я хочу напомнить вам, что я тоже неплохой игрок в покер.
A.J. no sé si su cliente cree que puede reírse de la justicia o no, pero debo recordarle que que soy bastante buena jugando al póquer.
У меня фулл на королях с двойками.
Tengo un full de reyes y doses.
Фулл хаус.
Full house.
Стрит не побьет фулл-хаус.
Directo al grano.
три короля фулл хаус с туза чорд
Trío. Full. Ases altos.
Как будто разыгрывал напряжённую партию в покер имея на руках "фулл хаус" и невинно болтая уверенный в том, что у меня выигрышная комбинация но охваченный волнением от возможности быть битым "стрит-флэшем" или "каре".
Era como sentarse en una tensa mesa de póquer teniendo todo un juego, y canturrear inocentemente... Confiado de tener la mano ganadora pero ansioso por la posibilidad de poder ser derrotado por otro con un juego mejor.
Фулл Хаус. Мы победим!
Full.
- Друзья, у нас тут "фулл-хаус".
Tenemos el carné de baile lleno hoy.
- У меня был фулл хаус.
- Tenía un full.
Ого! Фулл-хаус.
Full.
Фулл-хаус.
Full.
Фулл-хаус!
- Full.
У нас фулл-хаус, Капитан
Estamos todos. capitán.
Фулл-хаус.
Ey, Teddy, ¿ por qué no le enseñas a Junior cómo se hace?
Чувствую... страх, страх, злость, злость... фулл хаус. Так.
Bien.