Хейвене Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
Мне содовую. Ллойд надеется на успех в Нью-Хейвене.
Lloyd debe de estar esperando un récord de permanencia en New Haven.
В Нью-Хейвене мы больше платим за пиво.
En New Haven gastamos más en cerveza.
- В Нью-Хейвене?
- ¿ En New Haven? - Si.
- Да. Милая, ты когда-нибудь была в Нью-Хейвене?
¿ Mi niña, ya fuiste a New Haven?
- "Лучшее в Нью-Хейвене".
- "Lo mejor de New Haven" - Si
Алло, я в Нью-Хейвене, мне нужен телефон службы такси.
Sí, buenos días, New Haven, el número de una compañía de taxis
А ты разве не в Нью-Хейвене должен быть?
¿ No deberías estar en New Haven?
Мда, так вот, семинар в Нью-Хейвене про создание собственных интернет-сериалов.
Bueno, entonces este seminario en New Haven, sobre crear tus propias series de Internet.
Лучшие в Хейвене.
Lo mejor de Haven.
Знаете, я бы мог добавить слово "задницы", "лучшие задницы в Хейвене", и это бы подошло вам обоим.
Sabes, podría agregarle trasero a eso "El mejor trasero de Haven" y aun así se aplicaría a ambos.
А ты не сталкивался с подобными ситуациями раньше, когда в Хейвене были те старые беды?
¿ Has tenido alguna vez una situación como ésta antes cuando Haven lidiaba con el "problema"?
Нравится работать в "Чистом Хейвене"?
¿ Te gusta trabajar en Sirvientas hechas en Haven?
Она не может оставаться здесь, в Хейвене.
No puede quedarse en Haven.
Кому бы пришло в голову устраивать в Хейвене химическую атаку?
¿ Quién va a llevar a cabo un ataque químico en Haven?
Кто знает как долго Говард был в Хейвене а я ничего об этом не знала.
Quién sabe cuánto tiempo estuvo Howard en Haven sin que yo lo supiera.
Как думаешь, как много Говард знает о том, что происходит в Хейвене?
¿ Cuánto crees que sabe Howard sobre Haven?
Как будто никто в Хэйвене не знает, что происходит в Хейвене
Como si nadie en Haven supiera lo que ocurre en Haven.
Из-за вас мне пришлось похоронить преподобного Дрискола, лучшего человека в Хейвене.
Porque por su culpa, tuve que enterrar al reverendo Driscoll, el mejor hombre de Haven.
но пока не увижу, как в Нью-Хейвене выпадет снег на следующую зиму, я наверное, не пойму.
La nieve caera en New Haven el proximo invierno, no quiero saber porque.
Хорошо дела шли в Хейвене?
¿ Le iba bien en Haven?
Нейтан не заботился о Хейвене. когда застрелил Говарда. Он думал о том, как ему нужна Одри.
Nathan no pensaba en Haven al dispararle a Howard, sino en Audrey.
Все эти семьи в Хейвене?
¿ Están todas las familias en Haven?
Нет, в Хейвене не было ничего странного. В Хейвене не было ни единого преступления до того, как ты приехала.
No había crímenes hasta que apareciste.
Сюзи. В прежнем Хейвене ее ранило при взрыве.
En el viejo Haven, se lastimó en una explosión.
На рынок недвижимости в Хейвене никогда не было так жарко.
El mercado de bienes raíces en Haven nunca ha estado mejor.
Нам известно, что он где-то в Хейвене.
Sabemos que sigue en Haven.
Уильям сказал, что мое место в Хейвене, что у меня есть цель.
Antes de saltar de ese granero William me dijo que pertenecía en Haven que tenía un propósito.
Да, обычно это случается после смерти, но не в Хейвене.
Sí, normalmente eso ocurre tras la muerte, pero en Haven...
Вроде рекламы телефонной компании в Хейвене.
Es como un anuncio de una empresa telefónica en Haven.
Сотни... сотни людей умерли в Хейвене и округе.
Cientos de personas murieron en Haven y sus alrededores.
В Хейвене и раньше были призраки.
Hemos tenido fantasmas en Haven antes.
Винс и Дэйв уже ищут, так что, нам остается надеяться. что они здесь, в Хейвене.
Vince y Dave ya lo están buscando, así que solo tenemos que esperar que estén en Haven.
Зарегистрирована в доме престарелых в Нью-Хейвене в 2009 году.
Fue ingresada en un asilo de ancianos de New Haven en 2009.
Это может сыграть на руку, когда растешь в Хейвене.
Eso podría haber sido útil creciendo en Haven.
Беды длятся в Хейвене дольше, чем когда-либо.
Este vez es cuanto más han permanecido los problemas en Haven.
Я сейчас в Нью-Хейвене, проверяю его алиби.
Estoy en New Haven ahora mismo, comprobando su coartada.
У психбольницы должен быть крупный бизнес в Хейвене.
Creerías que un pabellón siquiátrico tendría problemas más grandes en Haven.
- В Хейвене, штат Мэн.
- En Haven, Maine.
В Хейвене?
Haven, ¿ eh?
Фредди в Хейвене, штат Мэн?
¿ El Freddy en Haven, Maine?
Мы лишь хотим узнать, почему вы солгали нам о Хейвене, в то время, как ваш шурин заперт в хейвенской психушке.
Solo queremos saber por qué nos mentiste sobre Haven, cuando tu cuñado estaba encerrado en el loquero de la ciudad.
Мужчина в Хейвене - это фактически Скип, мой муж.
El hombre que está en Haven es en realidad Skip, mi marido.
Как ваш шурин Джефри оказался в Хейвене?
¿ Cómo hizo tu cuñado Jeffrey para terminar en Haven?
Итак, после того, как вы оставили Джефри в Хейвене, вы поддерживали связь?
Así que después de dejar a Jeffrey en Haven, ¿ permanecieron en contacto?
В Хейвене - это возможно.
En Haven, podrían.
А мы ходим к одной даме в Нью Хейвене.
MC y yo vamos con una terapeuta de New Haven.
Я думал : да, проведём опыт в Нью-Хейвене, и подчинятся лишь единицы, а потом повторим опыт, например, в Берлине, и процент подчинившихся будет гораздо выше.
Pensé que sí, que haríamos el experimento en New Haven, y que habría limitada obediencia, y luego recrearíamos el experimento en Berlín... y hallaríamos que el nivel de obediencia sería mucho mayor.
- В Нью-Хейвене.
- New Haven ¿ De Verdad?
В Хейвене есть врачи, знающие о бедах.
Haven tiene doctores que saben sobre los problemas.
Они были в Хейвене раньше.
Estuvieron en Haven antes.
Сколько таких мест есть в Хейвене? За последние 500 лет, ландшафт изменился ненамного.
Necesita que Jennifer abra la puerta, tal y como hizo en la cueva. ¿ Cuántos de esos puntos hay en Haven?