English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хэллоуина

Хэллоуина Çeviri İspanyolca

347 parallel translation
И вот в Вальпургиеву Ночь, а по нашему в канун Хэллоуина, злые существа соберутся вместе, чтобы восславить своего господина.
Aquí en "Walpurgisnacht", que es el equivalente a nuestro Halloween, las criaturas del mal se reúnen para adorar a su amo.
Привет от Хэллоуина.
La Noche de Brujas te afecta.
Может нам надеть маски для Хэллоуина.
Deberíamos comprarnos unas máscaras de Halloween.
Дениэл-сан, счастливого Хэллоуина!
Ah. Danielsan, Feliz Día de las Brujas.
Так что здесь двужуха, в истинном духе Хэллоуина, канун мертвецов... Мы проиграем первый трек в обратном направлении.
Ahí les va en esta gran noche de espíritus de Halloween, antes de muerto pasaremos la primera parte al revés.
Немного поздновато для Хэллоуина, а?
Un poco tarde para Halloween, ¿ no?
Во-вторых, не могли бы вы убрать свои тыковки с прошлых праздников Хэллоуина?
Segundo, ¿ podría, por favor, retirar las calabazas de los últimos Halloweens?
Специальный выпуск "Симпсонов" в день Хэллоуина N 3
EL ESPECIAL DE NOCHE DE BRUJAS III
Осталось только 365 дней до следующего Хэллоуина!
Solo quedan 365 días para el próximo Halloween.
Лучшие пугальщики Хэллоуина.
Los mejores en el arte de "¿ Dulce o Diablura?"
Жду не дождусь очередного Хэллоуина
# Y ya quiero que llegue El próximo Halloween #
Король Хэллоуина... был взорван в кусочки.
El Rey de Halloween fue hecho pedazos por un proyectil.
Специальный выпуск "Симпсонов" в день Хэллоуина N 4
EL ESPECIAL DE NOCHE DE BRUJAS IV
Я определенно решил быть Дайаной Росс для Хэллоуина.
¡ Pinky Farraday merece vivir! Querido diario...
И когда я закончил, я повернулся, и Мэри с Франсин смотрели на меня, как будто я действительно только что убил себя. Я решил не быть Дайаной Росс для Хэллоуина.
No hay montaña bastante alta no hay valle bastante hondo... no hay río bastante ancho para mantenerme lejos de ti.
Одиннадцать дней до Хэллоуина?
¿ 11 días para el Día de las Brujas?
Рановато для Хэллоуина.
Es pronto para Halloween, Simmons.
- Ты не понимаешь смысла Хэллоуина.
- No estás entendiendo Halloween.
Видок у тебя слишком жуткий, даже для Хэллоуина во время эфира ведёшь себя как сомнамбула.
Vienes con un aspecto demasiado fantasmal incluso para Halloween, y estás como sonámbula durante el programa.
Итак, первый раз, когда ты ещё ребёнок и тебе рассказывают смысл Хэллоуина твои мозги просто не могут воспринять эту информацию.
La primera vez que oyes el concepto de Halloween de niño a tu cerebro le cuesta procesarlo.
Итак, я надел мой маленький костюм, я был физически готов, я готовил себя, я не надевал костюм до Хэллоуина.
Así tuve mi primer disfraz, Estaba listo sicológicamente... Me preparé yo mismo, no me probé el disfraz hasta Halloween.
На них нет пометок "специально для Хэллоуина".
No tiene la marca oficial de Halloween en ella.
В период Хэллоуина в здешних лесах жутковато.
Durante Halloween, los bosques son un fenómeno bastante aterrador.
И на этой радостной ноте... я взял кассету для завтрашнего второго ежегодного кинопросмотра по случаю Хэллоуина.
Después de esa nota tan feliz, tengo una sorpresa para la segunda sesión anual de películas de terror.
Ночные создания избегают Хэллоуина.
Las criaturas de la noche se ocultan en Halloween.
Суть Хэллоуина не в трепете, дрожи и забавных костюмах.
Halloween no va de sustos, escalofríos y disfraces.
В духе Хэллоуина.
Broma de Halloween.
Дело в том, что я видела нескольких парней, одетых точно как он, в ночь Хэллоуина.
La cuestión es que vi gente vestida igual que él la noche de Halloween.
Ты думала, что ты такая крутая, пряча свои конфеты с Хэллоуина, кушая понемножку, чтобы хватило дольше, чем моих.
Creíste que eras tan genial, escondiendo tus dulces de Noche de Brujas, comiendo sólo de a poquitos para que te duraran más que los míos.
Потому что сегодня канун Хэллоуина.
Es para Halloween.
Держи... Веселого Хэллоуина!
Feliz Halloween.
Ну, веселого Хэллоуина!
- Bueno, Feliz Halloween.
Веселого Хэллоуина.
Feliz Halloween.
Там проходит карнавал в честь Хэллоуина. Прямо под её окнами.
Había una fiesta bajo su ventana.
- Будет праздник Хэллоуина.
- Es Noche de Brujas. Todo saldrá bien.
В Альва-сити костюмированный парад в честь Хэллоуина.
Hoy hay un desfile de disfraces de Halloween en Alva City.
Мы с Чадом идем на вечеринку по случаю Хэллоуина. Чад?
Chad y yo iremos a una fiesta de Halloween
Счастливого Хэллоуина!
¡ Feliz Halloween!
Шагги, они же сумасшедшие в костюмах для Хэллоуина.
Shag, nos especializamos en locos disfrazados de monstruos.
Счастливого Хэллоуина, уважаемые покупатели "Ритэил Родео".
Feliz Halloween, clientes de Retail Rodeo.
Веселого Хэллоуина.
- Feliz Halloween.
Счастливого Хэллоуина.
Feliz Día de las Brujas.
Счастливого Хэллоуина.
Feliz Halloween.
- Счастливого Хэллоуина, Доусон.
Feliz Halloween.
Потому что кое-кто забыл купить сладости для Хэллоуина.
Porque alguien se olvidó comprar los dulces de Halloween.
Счастливого Хэллоуина, дети!
¡ Feliz Halloween, chicos!
Это - праздник Хэллоуина, что заканчивает все праздники.
Es la madre de todas las fiestas de Halloween.
О, блондинистый медвежонок, где твой дух Хэллоуина?
Ohh, osito, ¿ dónde esta tu espiritu de Halloween?
И поэтому не желаю смотреть, как пожилой мужчина танцует, как я полагаю, в костюме для Хэллоуина.
Sí, soy cerrada. Por eso no quiero ver a un tipo maduro bailando con un disfraz de Noche de Brujas para niños.
На вечеринке по случаю Хэллоуина?
¿ En una fiesta de Halloween o algo así?
Веселого Хэллоуина!
Feliz Halloween.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]