Царапай Çeviri İspanyolca
14 parallel translation
- Не царапай.
¡ Mala pata!
Кошки, царапайтесь от всей души.
Gatos, arañen como nunca.
- Царапай, кусай.
- Rasguña, muerde.
И не царапай ничего, пока я не вернусь. А в особенности - глаза сестре.
Y nada de rozarse mientras esté fuera, a menos que te pique Eso es otra cosa.
Не царапай меня с иголкой в руке!
No me piques con la aguja!
Эй, шеф, только не царапайся, ладно?
- ¿ Jefe, no me muerda, sí?
Не царапай стену.
No rasques la pared.
Не царапай стену.
No arañes el muro.
Царапай.
Hazlo.
Царапайся, сколько тебе влезет.
Puedes arañarme todo lo que quieras.
Но не царапай меня.
Pero no me raye.
Кусай, царапай, дёргай волосы.
Muerde, araña, tira del cabello.
я бросилс € на лицо — аки, куса € сь и царапа € сь, но он отшвырнул мен € на пол и отрезал мне ухо одним взмахом катаны.
Salté a la cara de Saki ‚ mordiéndolo y arañándolo ‚ pero me tirό al suelo... y con su cuchillo me cortό una oreja.
Похоже на царапа...
Es como un...