English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ц ] / Целовались

Целовались Çeviri İspanyolca

744 parallel translation
Просто мы ещё ни разу не целовались, и тут не лучшее место.
Nunca te besé. No creo que éste sea el lugar indicado.
Вы просто целовались в архиве.
Te has besado en unos archivos, es todo.
Вы целовались с ним!
Le vi besarle.
Могу поспорить, что вы даже не целовались.
Seguro que aún no os habéis besado
Когда мы целовались, я бурлил, как лава Но как же она напугала меня До сих пор поджилки трясутся
Cuando nos besabamos, éramos como un volcan en erupcion.
Их губы, как четыре красных розы на летней ветке, целовались нежно.
Sus labios eran cuatro encarnadas rosas sobre el tallo, que, en el estío de su esplendor, se besaban la una a la otra.
Люська, а вы уже целовались?
Lucita... ¿ ya se han besado ustedes?
Они целовались и целовались.
Se besaban y besaban.
Ну отопри мне дверь, ведь все равно мы уже целовались.
No seas remilgada, que bien que te he metido mano.
Сколько раз вы целовались?
¿ Cuántas veces has besado?
Мы остановились на улице Молитор и долго целовались на парковке.
ANAL ISIS Al final paramos en La Rue Molitor y nos besamos largamente en el estacionamiento.
Я видел, двое из них целовались друг с другом.
Vi a dos de ellos besandose.
Мы целовались и всё.
La abracé, y eso fue todo.
Как много мы тогда целовались!
¡ La manera como nos besamos!
Я видел, как они целовались на пороге её комнаты.
Lo he visto con mis propios ojos. Salía de su habitación, desnudo.
Как долго вы целовались?
¿ Cuánto tiempo has besado, Muriel?
Я вас видел в кино, в ложах, вы целовались
Ibais al cine ; yo os veía en las butacas, os besabais.
Мы целовались все время с ее матерью за спиной
¿ Qué te crees? Nos besábamos, pero siempre con la madre detrás...
Вы целовались?
¿ Ya te ha besado?
Утром мы целовались, так он сказал, я весь в помаде.
Esta mañana después de que me besaras me ha dicho que estaba lleno de carmín.
Он хотел знать, целовались ли мы.
Querría saber si nos habíamos besado.
И это становится неудобным. Мы еще не разу не целовались. Я никогда не знаю как нужно правильно двигаться.
Habrá mucha tensión porque nunca nos hemos besado y no sabré cuándo es el momento oportuno y todo eso.
Потому что они целовались - в рот.
Porque se estaban besando.
Идите работать. Я вам плачу не за то, чтобы вы целовались.
Regresen al trabajo.
Они целовались, обнимались.
¡ Los vi! ¡ Se estaban besando!
Они целовались, обнимались. Я видел.
¡ Por el espejo!
Говорю тебе - они целовались.
Se estaba ligando a la chica.
"Вы целовались с моей женой!"
"¡ Vd. estaba besando a mi mujer!"
Ну, целовались.
Nos besamos.
Исаак, помнишь, как мы с тобой на этом диване целовались, как ненормальные?
¿ Recuerdas cuándo nos sentábamos en el sofá y nos besábamos locamente?
Мы иногда целовались, но мне так и не удалось привести её домой.
Nos habíamos besado... pero nunca la había traído a casa.
Я ведь сам видел как они целовались в загородном клубе.
Pues nunca lo hubiese creído viéndolos tan unidos en el club.
Мы целовались.
- Uno cosa trajo la otra.
- Мама и папа целовались.
- Mamá y papá han estado besandose.
ћы же еще не разу не целовались.
- La panza les llega hasta acá.
Мы только целовались, и это все.
Nos hemos besado. Eso es todo.
- Не знаю. Теперь я не могу её спросить. Мы уже целовались взазос.
No puedo preguntarle ya me acosté con ella.
- Они там целовались.
- Estaban afuera.
Я видел, они целовались.
Los vi besándose.
Я заметила, в церкви жених с невестой не целовались.
Me he fijado en que los novios no se besaron en la iglesia.
ћы просто целовались. ћы же ничего не делали. " олько разговаривали. ѕросто говорили о том, как здесь хорошо, как нам нравитс € санаторий.
Solo nos besamos, no hicimos nada más, solamente hablamos, no se si les gusta eso aquí.
Они отдались друг другу под луной. Целовались, обнимались и танцевали до утра.
Bajo la luz de la luna se besaron y bailaron hasta el amanecer.
Вы целовались на "Списке Шиндлера"?
¿ Estabas besándote durante Schindler " s List?
Называется она "Двое из них вчера целовались"
Se llama "Dos de ellos se besaron anoche".
- Как я мог что? - Вы целовались на "Списке Шиндлера"?
- ¿ Te estuviste besando durante La Lista de Schindler?
Ну, и мы с ней целовались, лизались, сосались, и вытворяли всякое.
- Sabes, nos besamos, nos acariciamos nos sobamos y nos mojamos. - Sabes, hicimos cosas salvajes.
Мы почти что целовались.
Casi nos besamos.
Они целовались.
¡ Esta mujer!
— егодн € € с ћэтью'олландером, мы с ним никогда даже не целовались.
Nunca nos besamos.
Понимаешь, мы не целовались.
ya sabes.
А, они целовались? Что ещё?
" ¿ Se besaron?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]