English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ц ] / Центавриане

Центавриане Çeviri İspanyolca

44 parallel translation
Не все Центавриане играют в такие игры.
No todos los centauri juegan a esos juegos.
Мы, Центавриане, всю жизнь живем в условностях близость ко двору, статус, титул.
Los centauri vivimos nuestras vidas por las apariencias posiciones, estatus, títulos.
Нападения прекратятся, Когда Центавриане закончат... посылать военные корабли в пространство Нарна.
Los ataques acabarán cuando Centauri deje de enviar naves hostiles a espacio narn.
Центавриане не осмелились бы.
Los centauri no tienen la intención.
Мы, Центавриане, скорбим о том, Что она сделала с вашими мирами.
Los centauri lamentamos lo que hizo a sus mundos.
Центавриане оставили после себя бесплодную, почти мертвую планету.
La ocupación de los centauri lo arrasó todo.
Нарны или Центавриане?
¿ Los narn o los centauri?
Моя планета была вся покрыта зеленью, конечно, до того, как туда пришли Центавриане.
Todo era verde, desde luego, antes que los centauri lo arrasaran.
Хочу напомнить Совету, что прежде чем Центавриане вторглись в наш сектор и начали 100-летний режим террора, Рагеш 3 был колонией Нарна.
Le recuerdo al concejo que antes que los centauri nos invadieran y comenzaran su reinado de terror de 100 años, Ragesh 3 era narn.
Нарны, люди, Центавриане, все мы делаем, что делаем по одним причинам потому что тогда это казалось хорошей идеей.
Narns, Humanos, Centauri, hacemos lo que hacemos por la misma razón... porque parece una buena idea en el momento.
Центавриане разграбили мой мир.
Los centauri arruinaron mi mundo.
Я хочу видеть, как Центавриане вновь простирают свою руку и повелевают звездами.
Quiero ver cómo los centauri extienden su poder y gobiernan las estrellas.
Вы всегда говорили, что Центавриане - одаренная раса.
Siempre dice que los centauri es una raza avanzada.
Когда центавриане захватили наш мир, они расформировали наше правительство и создали новое под их контролем.
BABYLON 5 3x03 "UN DÍA DE LUCHA" Al conquistar los centauri nuestro mundo, disolvieron nuestro gobierno... y crearon uno nuevo, bajo su control.
Вы не сможете поставить столько, сколько поставляют центавриане, эту проблему не решить.
No puedes enviar tanto como los centauri, no lo suficiente para ser útil.
Если вы вернётесь, центавриане убьют вас.
Si regresa, los centauri lo matarán.
Очевидно, что бомбу подложили центавриане.
Es obvio que son los Centauri quienes están poniendo estas bombas.
Мы Центавриане, Урза.
Somos Centauri, Urza.
За все те злодеяния, которые центавриане принесли вашему народу.
Por todas las cosas que los centauri le han hecho a su gente.
Центавриане.
Centauri.
Центавриане предприняли полномасштабную атаку на нарнскую колонию в Квадранте 14.
Los centauri han lanzado un asalto a gran escala... contra una colonia narn en el Cuadrante 14.
Ну, центавриане хорошо толкуют сны.
Bueno, eso explicaría a los centauri.
Как и центавриане.
Y también los centauri.
- Центавриане начали это.
Los centauri empezaron.
Мы знали, что они ищут союзников и центавриане первые в списке кандидатов.
Sabíamos que buscaban aliados y que los centauri fueron los primeros.
И с помощью этих Теней центавриане разрушили мой мир поработили и убили миллионы наших людей.
Y con la ayuda de estas Sombras... los centauri destruyeron mi mundo... esclavizaron y mataron a millones de narn.
Если бы я знал это тогда, когда мой мир бомбили центавриане я бы убил вас в ту же секунду.
Si llego a saberlo cuando los centauri bombardeaban mi mundo... te habría matado en el acto.
- Многие центавриане предпочитают видеть нарнов страдающими у себя на родине, а не живущими в удобных квартирах чересчур близко от Примы Центавра.
Muchos centauri preferirían que siguieran sufriendo allá a darles cómodas viviendas muy cerca de Centauri Prime.
Центавриане забрали мой мир, моё правительство... мой титул.
Los Centauri me quitaron mi mundo, mi gobierno, mi título.
Центавриане и их союзники были очень дотошны, Джи-Кар.
Los centauri y sus aliados fueron muy concienzudos, G'Kar.
К счастью, центавриане так торопились достигнуть нашей родины что оставили несколько наших кораблей безоружными, но не уничтоженными.
Afortunadamente, los centauri estaban tan ansiosos por llegar a nuestro mundo... que dejaron algunas de nuestras naves deshabilitadas, pero no destruidas.
Центавриане уже какое-то время поддерживают с ними отношения.
Los centauri ya han tenido trato con ellos.
Ни одна раса не горда так, как центавриане.
No hay raza más orgullosa que la Centauri.
Вы сами поставили их там, или центавриане попросили вас?
¿ Las mando Ud. o las pidio Centauri?
Капитан, центавриане гордый народ, они не попросили бы помощи если бы не боялись чего-то.
Capitán, los Centauri son orgullosos. No pedirian ayuda a menos que temieran algo.
Вы хотите сказать, что центавриане не знают, что за корабли патрулируют их границы?
¿ lnsinúa que Centauri no sabe qué naves los patrullan?
Не удивительно, что центавриане попросили о помощи.
Por eso Centauri pidio ayuda.
- Но центавриане...
- Pero los centauri...
Он не остановится, не замедлится и не сдастся, пока не найдет доказательство что центавриане стоят за этими нападениями.
Además, no se detendrá, no aminorará, no se rendirá, hasta tener pruebas... de que los Centauri están detrás de los ataques.
Когда я умру я подозреваю, центавриане сделают все, что смогут чтобы уничтожить сан императора.
Cuando muera sospecho que el centaurum hará todo lo que pueda para eliminar la posición del Emperador.
На Центавре на нас напали другие центавриане, которые противостояли Моллари.
Fuimos atacados en Centauri Prime por otros Centauri opuestos a Mollari.
Господин министр... центавриане значительно опережают нас в области нанотехнологий.
Señor Ministro, la tecnologia del Centauro es mas avanzada.
Власти построили его после того... как нас разбомбили Центавриане.
Un programa del gobierno la construyo despues de que Centauro nos bombardeo.
Центавриане не добрались до меня.
Centauro nunca me atrapo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]