English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ц ] / Центурионы

Центурионы Çeviri İspanyolca

18 parallel translation
Центурионы, посланные... арестовать меня в саду.
Centuriones con órdenes... de detenerme en el jardín.
Да, должно быть, будут пить. Знатные мужчины и женщины, послы и центурионы, и дети, никогда не видевшие ни одной коровы.
Damas, diplomáticos, militares, señoras y niños que jamás vieron una vaca.
Особенно центурионы. Они ничего не знают о нас.
Que nada saben de nosotros, ni de dónde viene, ni que condujimos dos millas para que la reciban a tiempo.
Центурионы, легионеры.
¡ Centuriones! ¡ Legionarios!
2000 лет назад тебе бы рассказали, что центурионы твердят, будто Терциус лично рубил головы пленникам Карфагенянам.
Si retrocediera 2000 años oiría a dos centuriones murmurar cómo Tercio decapitó a dos prisioneros.
Людей, отвернувшихся от нас. Когда римские центурионы врываются в наш сад, смерть лязганью их копий и мечей!
Que nos dan la espalda como los centuriones romanos... que irrumpen en nuestro jardín... sordos ante el ruido de sus lanzas y sus espadas.
Ступайте, храбрые центурионы!
Resuelvan nomás, valientes centuriones.
Это очень мило, но центурионы Вы не можете голосовать.
Que lindo. Los Centuriones no pueden votar, Seis.
Как агенты, следящие за исполнением сухого закона, вы представляете лучших людей, каких Америка может предложить... на передовой в войне с нелегальным алкоголем, Смелые мужчины, центурионы современности, непоколебимые в исполнении долга и неподкупные.
Como agentes de la Prohibición representan lo mejor que tiene América para ofrecer la primera línea de defensa en la guerra contra el alcohol ilegal hombres valientes centuriones de la era moderna inquebrantables en el deber e incorruptibles en el carácter.
Римские центурионы прикрепляли свои накидки к пирсингу в сосках.
Los centuriones romanos los usaban para enganchar sus capas a los piercings de los pezones.
Пусть центурионы сделают растяжку, да?
Y que los centuriones estiren, ¿ sí?
Эм, интердайтсы, левианы, фераготы, крии, сарксы, центурионы.
interdites, levians, peragots, kree, sarks, centurianos.
Твои центурионы... если они найдут его, ты должен предупредить меня прежде, чем они последуют за ним.
Tus centuriones... si lo encuentran, debes alertarme primero antes de perseguirlo.
Во-вторых, эти центурионы, о которых ты говоришь...
Segundo, ¿ estos centuriones de los que hablas?
"Новые центурионы" тоже.
"Los nuevos centuriones", también.
Так вот : римские центурионы использовали бронзу в своих металлических изделиях примерно в 30 году н.э. А еще я нарисовал два амулета по памяти, но они не похожи ни на один известный артефакт.
Los centuriones romanos ponían bronce en todas sus obras metalúrgicas en torno al año 30 d. C. También he dibujado de memoria los dos amuletos lo mejor que he podido, pero no coinciden con ningún artefacto registrado.
Центурионы, будьте начеку.
Muy bien, centuriones, estad alerta.
Центурионы, в оборону!
Centuriones, formación defensiva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]