Цы Çeviri İspanyolca
6,862 parallel translation
В конце концов, я могу умереть от ножа убийцы, но отказываюсь умирать голодной.
Puedo morir finalmente por la navaja de un asesino en serie, pero me niego a morir con hambre.
Нет тут никакого серийного убийцы.
No hay ningún asesino en serie suelto.
Что, ты думаешь, случится если она поймает всех нас проверяющих каждый шкаф и логово убийцы в поисках Зейдей?
¿ Qué crees que pasará si nos pilla a todas fuera revisando todos los armarios y guaridas de asesinos para encontrar a Zayday?
У меня есть шпионская экипировка, необходимая для поимки этой убийцы,
Tengo todo el equipo de espionaje necesario para atrapar ese asesino.
Хотя я твёрдо верю что этот психопатический дуэт Номера Пять и Номера Шесть и есть убийцы... У меня есть актуальный вопрос для Хэгги Джилленхол.
Aunque creo firmemente que el dúo psicópata de Número Cinco y Número Seis son las asesinas... Tengo una pregunta urgente para Haggie Gyllenhaal.
Стойте, потайные туннели в этом доме хорошо подходят для убийцы и ты не решили нужным об этом нам сказать?
Pero espera, ¿ hay túneles secretos en esta casa perfectos para que los use un asesino, y te negaste a decírnoslo?
Поручители и сёстры Дома Каппы, благодаря мне, вы все пережили очередную атаку убийцы Красного Дьявола.
Aspirantes y hermanas de la Casa Kappa, gracias a mí, habéis sobrevivido a otro ataque del Diablo Rojo.
Мы убийцы, готовые на все ради мести.
Somos asesinos, empeñados en vengarse.
У людей с душой, которые не психопаты без друзей, весь этот стресс из-за убийцы в кампусе вызывает небольшие расстройства.
Algunas de nosotras con almas, quienes no son psicópatas sin amigos, encuentran que el estrés de tener un asesino en masa en el Campus te vuelve ligeramente irregular.
Мы — убийцы, одержимые жаждой мести.
Somos asesinos que buscan venganza.
В ней нет никаких характеристик серийного убийцы.
No muestra ninguna de las características de un asesino en serie.
С тяжелым сердцем я сообщаю, что после продолжающихся смертей в этом кампусе и доказательств того, что они, в самом деле, дело рук серийного убийцы, Университет Уолласа незамедлительно приостанавливает свою работу.
Es con gran tristeza que, después de las continuas muertes en este campus y de las crecientes evidencias de que son, de hecho, el trabajo de un asesino en serie, lamento anunciar la suspensión de todas las actividades
Ты должна доказать, что Зейдей и эта тонкошеяя Грейс – убийцы, и быстро.
Tenéis que probar que Zayday y esa cuello-lápiz de Grace son las asesinas, y hacedlo rápido.
Если вы не докажете, что Зейдей и Грейс убийцы, я сама убью Герцогиню.
Si no demostráis que Zayday y Grace son las asesinas, yo misma mataré a la duquesa.
Что я вас просила сделать, так это доказать, что Грейс и Зейдей — убийцы!
¡ Lo que os pedido que hagáis es probar que Grace y Zayday son las asesinas!
Давайте подождем и послушаем, спустится ли она чтобы убедиться, что убийцы там нет.
Vamos a esperar y escuchar si llega a la planta baja para asegurarnos de que el asesino no está todavía aquí.
Разве мы не согласились, что те дети и есть убийцы?
Quiero decir, ¿ no estamos de acuerdo en que los bebés son los asesinos?
Вы будете изумительными гостями теперь, когда мы узнали, что вы отец ублюдка-убийцы, а ты его сестра.
Vais a ser unos invitados fabulosos ahora que habéis descubierto que eres el padre de un asesino bastardo, que es tu hermano.
Они жестоки, элитарны и, вероятно, являются главной причиной появления в кампусе серийного убийцы.
Son crueles, elitistas, y probablemente la razón de que haya un asesino en serie en el campus.
Бун сказал, что были и другие убийцы.
Boone dijo que también había otros asesinos.
Ты работаешь на меня, купи предоплаченный, или используй дымовые сигналы, как индейцы.
Trabajas para mí, recibe un pago por adelantado... o usa malditas señales de humo como una Cherokee.
Все заполонили китайцы.
Se lo quedan todo los chinos.
Итак, по замыслу убийцы, мы поверим, что старый штифт и неудачное время для плавания привели к прискорбной смерти Стиви Смита.
Bueno, la intención del asesino era hacernos creer que un remache desgastado y un mal momento para nadar llevó a la desgraciada muerte de Stevie.
Мы не убийцы.
No somos asesinos.
При детальном рассмотрении, сразу видно что здесь нет убийцы.
Pensándolo bien, es perfectamente posible que no haya un saesino en la sala.
Здорово. Значит, у вас есть описание убийцы.
Genial, así que tienes una descripción.
- Колумбийцы бы тоже.
- Los colombianos, también.
Что китайцы не слишком церемонятся, когда им что-то надо.
Los chinos no dejan las manos en los bolsillos haciendo negocios.
Но это всё равно больше, чем могут предложить китайцы.
Que es más de lo que los chinos pueden decir.
Как китайцы вообще могут претендовать на территорию Амазонки, не являясь участником Соглашения?
¿ Cómo pueden los chinos pretender ser actores responsables en el Amazonas cuando ni siquiera son parte del tratado encargado con protegerlo?
Речь не о Жанет. Речь о поиске убийцы Карли.
Esto no es sobre Janet, esto es sobre encontrar al asesino de Karly.
Это очень необычно для члена организованной преступной группировки, особенно для наемного убийцы.
Eso es un poco raro en un miembro del crimen organizado, sobretodo en un sicario.
А с каких это пор полиции есть дело до убийства наемного убийцы?
¿ Desde cuándo se interesa la policía de Nueva York en el asesinato de un sicario?
Только после того, как мы узнаем имя убийцы.
No hasta que identifiquemos al asesino.
Чувак, кенийцы бегают босыми.
Tío, los keniatas corren descalzos.
Яд убийцы навредил всем нам
A todos se nos ha hecho daño con el veneno de este asesino.
Вы убийцы.
Vosotros sois los asesinos.
Почти все сирийцы и иракцы.
Casi todos sirios e iraquíes.
Да ладно вам. МакЛеод была не так уж плоха... для бессердечного убийцы.
Por favor, McLeod no era tan mala... como un asesino desalmado.
"значально планиру € продать миллион за первый квартал, компани € Apple продала всего 35 тыс € ч компьютеров за те мес € цы, что" ћакинтош " был в продаже.
Con ventas originalmente proyectadas para... ser un millón en el primer trimestre, Apple ha vendido solamente 35.000 de las máquinas de fácil uso... en los meses que ha estado disponible para los clientes.
Серийные убийцы.
Asesinos en serie.
Ну, это может быть кровь Чили или его убийцы.
Podría pertenecer a Chili o a su asesino.
Значит, это кровь убийцы.
Aún podría pertenecer al asesino.
Где дела Тройного убийцы?
¿ Dónde están los archivos de 3XK?
Лабораторные исследования, ДНК, образцы материи всех жертв Тройного убийцы... вынесла Лэни.
El trabajo de laboratorio, el ADN, las muestras de tejidos de cada víctima de 3XK fueron analizadas por Lanie.
Она готовит их для Тройного убийцы.
Las arregla para 3XK.
Они не просто самоубийцы.
No son solamente suicidios.
"делать что-нибудь, что могло бы меня выставить в плохом свете в газетах прямо сейчас, как быть отцом убийцы или типа того." И ему нужно делать вид, что я не существую... снова.
Así que necesita fingir que no existo... otra vez.
Агент : шпионы Вашингтона 02х09 "Блудный сын" Сэр, это похоже на записку самоубийцы.
Es una pena que sufriera una herida, espero que no le cortara profundamente.
Ч ѕо 20 тыс € ч в следующие мес € цы.
- Joanna...
И я руковожу поисками убийцы.
Y estoy a cargo de encontrar al asesino.