English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Чайников

Чайников Çeviri İspanyolca

84 parallel translation
Для "чайников", ремонт фундамента.
"Reparación de cimientos para incompetentes".
Никто из вас чайников такого не выигрывал.
Ninguno de ustedes amateurs alguna vez ganaron algo así.
Я участвовала в постановках Оперетты Для Чайников.
Solía estar con el "Light Opera Works".
Так Доусон все еще внизу с ним штудирует книгу "Парусный спорт для чайников"?
¿ Dawson sigue abajo repasando navegación para tontos?
Покупал "Развод для чайников".
Compró divorcio para tontos.
Я приехала сюда, чтоб стать объектом вожделения бедных "чайников", которым недоступны американские бабенки.
Vengo de una escuela que era objeto de lujuria para los pobres nerds que no consiguieran una concha Americana.
Владелец паба "Ламб" в Чичестере поспорил со мной, что я не смогу перекинуть один из его медных чайников через паб.
El dueño del pub Lamb, en Chichester, me retó a lanzar una de esas teteras de cobre por encima del pub.
А то я оставила книгу "Дурацкие Ритуалы Поклонения для Чайников" дома.
Porque dejé en casa mi copia de Rituales chiflados para tontos
Здесь столько чайников за рулем.
Hay mucho loco conduciendo por ahí.
Пэйси, лекция о бирже для чайников : акции биотехнологий всегда рискованные инвестиции, особенно в наши дни.
Pacey, las acciones en biotecnología son poco estables sobre todo en esta época.
"Для чайников"
PUBLICACIÓN DE REVISTAS PARA TONTOS.
Да, один парень с работы в шутку подарил мне книгу "Секс для чайников".
Si, bueno, un tipo me dio un libro, "Sexo para tontos" como una broma.
Ну че, три раза для чайников.
Bueno, Bosqueología, Lección Uno.
Ты знаешь, как эта громадная штука из металла и пластика, полная чайников, кресел и стюардесс, может летать?
UD sabe por que esta enorme cosa metálica.. ... llena de asientos y gente es capaz de volar?
Богатые мужики не женятся на девственницах, по той же причине не нанимают шофёров - "чайников". Они ценят опыт.
Bien, porque los ricos no se casan con vírgenes por los mismos motivos que no contratan a chóferes que no sepan conducir... ellos valoran la experiencia.
Это дерьмо находится на первой странице "Риэлторства для чайников".
Esa mierda es la primera página del libro del vendedor.
... Строительство ковчега для чайников. Старомодный способ... строительства ковчега.
"Construyendo un arca con el método tradicional."
"Малый бизнесс для чайников."
"Pequeños Negocios para Tontos."
С оригинальным переводом Хертера Нортона для чайников.
Y el original Herter Norton. Eso es...
А мы... послушайте, в моей жизни должно быть что-то еще, кроме чайников и кастрюль.
Pero yo, bueno, debe haber más para mí que cacharros y teteras.
Что ж, если вам что-то будет нужно до моего появления, у меня есть учебничек "Лаборатория Эбби для Чайников"
- Lo estoy averiguando Bueno, si necesitas algo antes, Iré paso a paso con'Los tontos del Laboratorio de Abby'en mi escritorio.
Это не "Пилатес для чайников", это "Водопровод для чайников", ясно?
No es "Pilates para Tontos", es "Plomería para Tontos", ¿ está bien?
С книжкой для "чайников"?
¿ Con un libro para "Tontos"?
Нет, магазин распродал все копии, и это книга для чайников не для имбицилов
No, se quedaron sin copia en la librería y es para tontos, no para imbéciles.
Мне пришлось купить одну из тех книжек для чайников.
Tuve que comprar uno de estos libros para tontos.
Мне приходится покупать книги для чайников, чтобы делать элементарные вещи. Я.. я
Tengo que recurrir a libros tontos solo para hacer cosas, yo, yo..
Добро пожаловать на "Робин для чайников".
Bienvenidos a "Robin Elemental".
Привет. Прежде, чем ты что-либо скажешь, я закончил с этим дурацким "Робин для чайников".
Antes que digas algo, ya terminé con esta estupidez de Robin Elemental, ¿ de acuerdo?
Чувак, мне никто ничего не объяснил и пособие "Как быть вампиром для чайников" мне тоже никто не дал.
Tío, esto no es como el vagón de bienvenida Estaba esperando con una tarta y un manual.
В нашем Обществе его называют "Маркетинг для чайников" - препод, Кларисса, так старается быть "клёвой", что всегда ставит всем "отлично".
Mi hermandad la llama "Mercadeo para novatos". La profesora Clarissa está desesperada por ser genial, así que a todos les da una A.
Изучаешь "Маркетинг для чайников"?
¿ Estás tomando "Mercado para novatos"?
Я знаю это звучит как "Подростковые оправдания для чайников".
Sé que suena como si fuese de "excusas de adolescentes idiotas".
Ты же говорила, тебе нравятся подставки для чайников, которые я делаю.
Dijiste que amabas las agarraderas de cocina que te hice.
Я знаю фильм "Религия для чайников" показывали у вас.
"Religulous" se reproduce en Raleigh.
Потому что пока это звучит, как "Экономика для чайников".
Porque me suena a economía básica.
Об этом ты подумал, или ты был слишком занят целуясь взасос с томиком "Кьеркегора для чайников"?
Pensaste sobre eso, o ¿ Has estado demasiado ocupado besando tu copia de Kierkegaard para idiotas?
Силовые тренировки для чайников?
¿ Entrenamiento con pesas para bobos?
Растяжка для чайников.
Estiramientos para Bobos.
Праздничные развлечения для чайников.
Entretenimiento vacacional para Bobos.
Криптография для чайников.
¿ Criptografía para bobos?
Законы для чайников?
¿ Leyes para Bobos?
Мексиканские пляжные курорты для чайников. Как просто потусить на пляже Мексики?
Oh... ¿ Resorts de playas en Méjico para Bobos? ¿ Tan difícil es pasar el rato en una playa de Méjico?
А там есть, Как скрыть свой вопиющий недостаток знаний от друзей для чайников?
¿ Hay uno sobre Cómo Esconder Tu Visible Falta de Conocimiento de Tus Amigos para Bobos?
В силовых тренировках для чайников, написано, что безопасность превыше всего.
En "Hacer Pesas para Bobos" la seguridad es lo primero.
Тебе надо было дать ему "Копья для Чайников".
Deberías haberle dado "Espadas para Bobos".
и "Маку для чайников".
y "Mac oara tontos".
Уверена, ты не получила пенсию, за исключением чайников со штампами.
Seguro que no consiguió una pensión, aparte de su distinguida tetera.
Развод для чайников
Divorcio PARA TONTOS
Математика для чайников?
Matemáticas para TONTOS
- Я нашёл твой ДВД "Йога для Чайников" за столом.
- Encontre tu DVD de Yoga para tontos detras de la mesa
Я только что прочитал "Съем для чайников"
Acabo de leer'El Juego', y estoy listo para ponerme a gozar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]