Чате Çeviri İspanyolca
172 parallel translation
- Мы познакомились в чате.
Nos conocimos en una sala de chat.
Я общаюсь с женщинами в чате.
Estoy en un círculo, de mujeres.
Всю эту ерунду о родстве душ я написала в чате.
Así que todo lo de las almas conectándose lo dije en el chat room.
Вы получили информацию в ее чате.
- ¡ Objeción! - ¡ Ése era el plan! ¡ Sr. Cage!
Пап, я был в чате на сайте Америки Онлайн... и Дебил _ 22 сообщил мне, что какой-то идиот вырубил кабельное.
Papá, me metí en el chat de America Online y Házmelo 22 me dijo que un idiota había arruinado el cable.
А ты как будто в чате.
Ve a una sala de chat.
В онлайн чате.
En una sala de chat.
Она встречалась с ними в чате.
Los contacta en las salas de chat.
Мы общались в чате.
Chateamos en la red.
В чате?
¿ Fue en la sala de chat?
- Ты встретился с ней в чате?
- ¿ La conociste en el chat?
Последний раз она была в чате 22 августа.
La última señal de ella fue de un chat, el 22 de agosto.
Ты связался с ней в чате?
¿ Te contactaste con ella en la sala de chat?
- Меня в чате ждут.
- Debo conectarme a Internet.
Я увидел тебя в чате, но ты убежала раньше, чем я успел подойти.
Te vi en la sala de conversación, pero no pude hablarte.
Ты насилуешь кого-нибудь в чате.
Le mientes a alguien en un cuarto de "chateo".
Я в чате прочитал, что там есть кадр, где виден член.
Leí en un chat anoche que sale una polla.
Встретимся в чате.
Chateamos por internet,
- Что это? Начальник медицинской службы участвует в онлайн чате.
La cirujana general en un chat.
От человека в албанском чате.
- En un chat de Albania.
Уставился в свой лэптоп, как обкуренная обезьяна,.. ... и висишь чате с этой чиксой!
Estuviste con la maldita laptop... como un perfecto drogadicto, conectándote a Expedia... por esta maldita nena de Tucson?
РАЗОРВАТЬ ПОРОЧНЫЙ КРУГ Любовь, секс и счастье в гей-чате
INTERNET @ OBSESION Amor, sexo y buen rollo en un chat gay.
Может, и моя мечта появится сегодня в чате?
Y a ver si esta noche "la perla" está conectado!
Да, он постоянно сидит в гей-чате.
Sí, se pasa todo el tiempo en el chat.
О, "вы в приват-чате".
" Está en un chat privado.
"Люблю поболтать в чате, но еще я люблю секс".
"Me gusta conversar, pero también el sexo."
"Я еще никогда так долго не общался в чате с парнем, который уже не захотел бы стянуть с меня трусы".
"Nunca había hablado tanto tíempo un amigo " sin que me hubiera metido la mano en los calzoncillos "
Надеюсь, что в чате встречу снова "Нового парня Нью-Йорк-Сити".
Espero que New NYC Guy esté en el chat.
А какой у него ник в чате?
Cuál es su nick?
Любовь и счастье в гей-чате...
El amor y la felicidad, en un chat...
У тебя уже есть ник в этом чате?
Cuál era tu nick?
У меня встреча в чате на 4 : 00 назначена.
Tengo que estar conectado a las 4.
Сколько времени ты будешь в чате?
¿ Cuánto dura esa conversación?
- Мы встретились в чате -
Y nuestro amor creció
"Сообщи мне время нашей встречи в" чате " ".
Avísame en cuanto Io consigas y combinamos una charla.
Встретимся в "чате", расскажу тебе о Лос-Анджелесе, а ты расскажешь мне тогда про Ицхака.
Cuando conversemos, te contaré todo sobre Los ángeles. Y tú puedes contarme... sobre Itzhak.
Вы когда-нибудь использовали имя Кевин для регистрации в чате?
? Alguna vez ha usado el nombre de Kevin para entrar en un chat?
И так, сэр, ваша жена одна из трех целых и трех десятых процента американских дамочек, которые, тайно знакомятся в Интернет чате с мужиками, что бы потом совместно мастурбировать.
Sí, señor, su mujer forma parte del 3,8 por ciento de mujeres americanas... que se mete a escondidas en chats online con desconocidos acompañado de enérgicas masturbaciones.
Не могу оторваться. [ В чате : "Как ты? Отлично." ]
No puedo hartarme de esta cosa en línea.
[ В чате : "Что на тебе надето?" "Розовое платье". ] Ух ты.
Whoa.
- Женщина, назвавшая себя Фанни Хилл, была в чате с Фаустом с компьютера по вашему IP - адресу.
Una persona que se hacía llamar Fanny Hill chateaba on-line con Fausto desde un ordenador en su dirección.
Я трепался в чате с ее другом по МЅN прошлой ночью.
Anoche estuve chateando por el MSN con una amiga suya.
Ваша подружка скончалась так вот начните общаться в чате с отвязанными девчонками!
Ahora que tu novia ha muerto, mira con qué chicas sexys puedes chatear.
Я забираю ее телефон и они уже в чате.
Le quito el teléfono. Están en el chat.
Это было анонимное сообщение в чате про НЛО.
Fue una persona anónima quien lo posteó en un chat sobre OVNIS.
Множество писем и историю переписок в чате.
Muchos e-mails y conversaciones de chat.
Мы бы сидели в чате всю ночь напролет. Сплетничали бы, ехидничали.
Hablaríamos por chat toda la noche, LOL y demás.
Просто... иногда начинаешь с кем-то общаться в чате, в он-лайне, разговоры, возникает взаимопонимание, и вдруг оказывается, что он...
Solo... A veces hablando con alguien on-line, empiezas a hablar, estableces una conexión, y resulta que esa persona está en...
Элмер почти безвылазно сидел в чате.
Elmer estuvo en un cuarto de chateo doce horas seguidas.
Чит Народная чате не допускается.
Aléjate de mí.
Если подумать – в чате ни у кого не найдёшь прыщей на заднице...
Bueno, no puede ser peor que la fiesta de aniversario de Mel y Linz. - No me digas