Читаешь мои мысли Çeviri İspanyolca
175 parallel translation
Ты читаешь мои мысли, Док.
Me has sacado las palabras de la boca, Doc.
ты читаешь мои мысли, как книгу...
Me lees como a un libro.
Ты говоришь, будто читаешь мои мысли.
Lo dices como si estuvieras leyendo mi mente.
- Ты читаешь мои мысли.
Me has quitado las palabras de la boca.
Ты читаешь мои мысли.
Leíste mi mente.
Ты читаешь мои мысли можно сказать, она сделала как минимум одно публичное заявление о влиянии воды на тело.
Leyendo entre líneas, ha hecho una declaración pública sobre cuerpos en el agua.
Ты прямо читаешь мои мысли, Дживс.
- Eso mismo pienso yo, Jeeves.
Энди, ты читаешь мои мысли!
Andy, te me has adelantado.
Я знаю, что ты читаешь мои мысли, Барт.
Sé que me puedes leer la mente, Bart.
- Читаешь мои мысли.
- Me lees el pensamiento, ¿ eh?
Вот так. Ты читаешь мои мысли.
Así conocerás mis secretos.
Ты что, читаешь мои мысли?
¿ Sabes leer mi mente?
Ты вновь читаешь мои мысли.
Me leíste la mente de nuevo.
Да, ты читаешь мои мысли.
Sí, eso es lo que quiero.
Да ты просто читаешь мои мысли.
Oye, me has leído el pensamiento.
Ты будто читаешь мои мысли.
Justo lo que estaba pensando.
Ты читаешь мои мысли.
- Me leíste la mente.
Ты читаешь мои мысли...
Yo deberia ser el que dijiese eso...
Ты читаешь мои мысли?
¿ Me estás copiando?
- Ты сейчас читаешь мои мысли? - Поднимайся.
- ¿ Me estás leyendo el pensamiento?
Ты как будто читаешь мои мысли.
Estás leyendo mi mente.
Бейби, ты читаешь мои мысли.
Cariño, me leíste la mente.
- Ты читаешь мои мысли?
¿ También lees la mente?
Ты читаешь мои мысли.
Estás convenciendo a los ya convencidos.
Ты читаешь мои мысли.
Me leíste la mente.
Ты читаешь мои мысли, Фрэнк.
Me estas confundiendo, Frank.
Майкл, ты читаешь мои мысли.
Michael, que es como Usted es un lector de la mente.
- Ты читаешь мои мысли?
- ¿ Estás leyéndome el pensamiento?
Будто читаешь мои мысли.
Puedes leerme la mente.
Ты читаешь мои мысли прямо сейчас.
Ahora lees mi mente.
Читаешь мои мысли.
Eso estaba pensando.
Читаешь мои мысли.
Eso mismo iba a decir yo.
Думаешь, читаешь мои мысли, Док?
¿ Crees que estás en mi cabeza, doc?
Ты что, блин, читаешь мои мысли?
¿ Estas leyendo mi mente?
Ты как будто читаешь мои мысли.
Es como si estuvieras en mi cabeza.
Ты читаешь мои мысли.
- Entendiste.
- Ты читаешь мои мысли.
Me leíste la mente.
Братишка, ты просто читаешь мои мысли.
Es como si me leyeras la mente, hermano.
Ты читаешь мои мысли, прямо сейчас?
¿ Estás leyendo mi mente ahora?
Читаешь мои мысли. Доктор Блок!
¡ Aquí vienen tres fresquitos!
- Ты читаешь мои мысли!
- ¡ Me leiste la mente!
Читаешь мои мысли.
- Has leído mi mente.
Читаешь мои мысли, Эмма.
Leíste mi mente, Emma.
Ты читаешь мои мысли.
Estás leyendo mis pensamientos.
Читаешь мои мысли. Но ничто не сравнится с тем "попутчиком".
Sin embargo nada comparado a ese autoestopista.
Я люблю, когда ты читаешь мои мысли.
Me encanta cuando me lees la mente.
Ты просто мысли мои читаешь.
- Qué inteligente eres.
- Ты мои мысли читаешь.
- Me leíste la mente.
Пророк, ты как будто читаешь мои компьютерные мысли. Итак мама и ребенок много переезжали, пытаясь быть на шаг впереди него, но два года назад девочка пропала. Высылаю вам полицейский отчет.
Él le protegió en la prisión, y ahora parece que se lo debes, y tienes que protegerlo.
- Прям мысли мои читаешь.
Me lees la mente.
Порой ты читаешь мои мысли.
Da miedo como lees mi mente a veces.
мои мысли 32
мысли вслух 21
мыслитель 33
мыслить как преступник 97
мысли 121
мысли позитивно 17
читаешь 31
читает 50
мысли вслух 21
мыслитель 33
мыслить как преступник 97
мысли 121
мысли позитивно 17
читаешь 31
читает 50