Что за чертовщина здесь творится Çeviri İspanyolca
19 parallel translation
Что за чертовщина здесь творится?
¿ Qué está pasando?
Что за чертовщина здесь творится?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
- Что за чертовщина здесь творится?
¿ Qué diablos pasó aquí?
Что за чертовщина здесь творится?
¿ Qué coño ocurre aquí?
Что за чертовщина здесь творится?
¿ Qué rayos ocurre?
Что за чертовщина здесь творится?
¿ Que demonios está sucediendo?
Что за чертовщина здесь творится?
¿ Qué demonios es esto?
И что за чертовщина здесь творится?
¿ Qué demonios esta pasando aquí?
Может хоть кто-нибудь сказать, что за чертовщина здесь творится?
¿ Puede alguien por favor dígame lo que es el infierno pasando con todo el mundo por aquí?
Что за чертовщина здесь творится?
¿ Qué está pasando aquí?
Что за чертовщина здесь творится?
¿ Qué coño pasa aquí?
О боже! Эй! Что за чертовщина здесь творится?
¡ Dios mío! ¿ Qué está pasando?
Как насчет того, что за чертовщина здесь творится?
¿ Qué hay con qué coño está pasando aquí?
Что за чертовщина здесь творится?
¿ Qué demonios está pasando?
Что за чертовщина здесь творится?
¿ Pero qué demonios está pasando aquí?
Что за чертовщина здесь творится?
¿ Qué diantres pasa aquí?
- Что за чертовщина здесь творится?
Está bien. - ¿ Qué demonios es todo esto?
Что за чертовщина здесь творится, Уилл?
Vamos a ver, ¿ qué demonios está pasando aquí, Will?