English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что у меня есть деньги

Что у меня есть деньги Çeviri İspanyolca

94 parallel translation
- Я же говорил тебе, что у меня есть деньги.
- Te dije que tenía dinero.
Но вы ведь не думаете, что у меня есть деньги?
No se habrá creído que tengo dinero ¿ verdad?
Надеюсь, Вы не думаете, что у меня есть деньги.
No creerá que yo tengo dinero, ojalá fuera así.
Финк хочет убедиться, что у меня есть деньги.
Fink quiere ver si todavía tengo su dinero.
Я думаю, что он может быть самозванцем, который живет у меня только потому, что у меня есть деньги и хорошая работа.
Creo que puede ser un impostor, que sólo vive conmigo porque tengo dinero y un buen trabajo.
Я сказал, что у меня есть деньги.
Le dije que tenia dinero.
Я только даю знать моему напарнику, что у меня есть деньги.
Sólo estoy enviándole un mensaje a mi compañero para hacerle saber que tengo el dinero.
Все что у меня есть - это те деньги.
Esto es lo único que tengo.
Неужели Хироши думает, что у меня есть дерево, на котором растут деньги?
Pero, ¿ qué se cree Hiroshi? ¿ Que tengo un árbol que da dinero?
у меня есть деньги что бы продлить это лето я хочу респектабельности комфорта и безопастности мы не должны привыкать друг к другу милый не так сильно. это было бы ужасно, не так ли?
¡ Quiero respeto, comodidad y seguridad! No podemos acostumbrarnos el uno al otro. No demasiado.
То есть с одной стороны вы оправдываете Роду, а с другой признаёте... Что намерено не взяли у меня деньги на цветы.
Trata da excusar a Rhoda pero no me pidió que contribuyera.
Он дал тебе денег. Надо было ему сказать, что у меня тоже есть деньги.
Debí enseñarle unos centavos que tenía.
Зато у меня есть то, что вам нужнее, чем деньги.
Pero si algo que le vendrá mejor. ¡ No me diga!
В машине осталось всё : ключи от квартиры, деньги, всё, что у меня есть.
Porque la llave de mi apartamento, el dinero y todo lo tengo en el coche.
Не думаю, что у тебя есть деньги, Не подставляй меня.
No creo que puedas tener el dinero, no quieres mi vida también.
У нее кое-что есть для меня, я заплатил за это большие деньги!
Tiene algo para mí y he pagado un buen dinero por ello!
- Вот дерьмо, если у меня есть что-то... на семь штук, какого лешего я стал бы просить эти деньги у банка?
- Si tuviera algo... que valiera siete mil, ¿ Para que necesitaría pedírselos al banco?
Так что, если у тебя есть деньги, можешь найти меня позже в кабаке у Стюарта.
Si no, no me molestes más.
У меня есть деньги, но я не знаю, что такое снап-дог.
Tengo dinero, para esos hot dogs, aunque no sepa qué son.
У меня есть деньги есть безопасность есть бизнес Но нет того что есть у вас
Yo tengo dinero, seguridad, negocios pero tú tienes algo que yo no tengo.
У меня есть записи подтверждающие, что они брали деньги из фонда.
Tengo las escuchas... ... donde dicen que aceptaron dinero del fondo.
У меня есть деньги. Мама оставила наследство, до сих пор кое-что осталось.
Mi madre dejó una herencia, aún me queda algo.
Но все деньги, что у меня есть, лежат в сейфе в конторе.
Todo lo que tengo está en la caja fuerte del despacho.
дам тебе 50 штук, все деньги, что у меня есть... что я собрал для моего отца, я отдам тебе?
¿ Te creés que soy pelotudo yo... que te voy a dar 50 lucas, toda la guita que tengo... que es para mi viejo, te lo voy a dar a vos?
Я знаю, что сексуален, у меня есть деньги.
Se que soy sexy, tengo dinero.
Я им сказал что у меня есть Майло и Тед, и они раскрили кошельки, они мечтают дать мне деньги.
Sólo dije Milo y Teddy y las billeteras se abrieron. Se morían por darme su dinero.
Что он знает? Я ему просто сказал, что у меня есть на примете одна штуковина стоимостью 8 миллионов... и что я отдам ему его деньги, вот и все. - Насчет чего?
¿ Qué sabe?
Я только что починила машину, заплатила аренду, у меня есть деньги.
Acabo de arreglar mi auto. Debo renta. Debo dinero en todos lados.
Думаю, она пытается меня убить. Что на самом деле смешно, так как деньги в этой семье есть только у тебя.
Creo que quiere matarme pero eso es cómico porque el que tiene dinero eres tú.
И у меня есть три бесплатных встречи с ними, за те деньги, что я уже заплатил.
Tengo tres introducciones gratis por el dinero previamente pagado.
Но у меня есть деньги, так что, если ты еще кое-что умеешь...
Pero tengo dinero, así que puedes hacerme otras cosas también.
- У меня есть деньги в кошельке, потому что я их заработала... усердным трудом.
- Tengo dinero en la cartera porque produje ese dinero, trabajando muy duro.
Мне нужны деньги, у меня они есть и я могу потратить их на то, что мне нравится.
Hago ese dinero, entonces lo tengo, y puedo gastarlo del modo que quiera.
С чего ты взял, что у меня есть такие деньги?
¿ En serio? No confío en Locke.
Можешь себе представить, будь у меня тогда те деньги, что есть сейчас... я мог бы скупить половину прибрежной недвижимости.
Si hubiera tenido el dinero que tengo ahora, podría haber comprado la mitad de este muelle.
Это мои деньги! Ты не можешь их взять! Это всё, что у меня есть!
Ese es mi dinero, no puedes hacer eso es todo lo que tengo, todo lo que he ahorrado
- У меня есть деньги. - Что?
- Tengo dinero.
Во-первых, я отрицаю тот факт что у меня есть нелегальные деньги, и тем более, что я их куда-то переводил.
Lo primero de todo, niego tener dinero ilegal. Y menos todavía moverlo.
На прошлой неделе я погуглил сам себя... Пако, и обнаружил, что у меня есть невостребованные деньги в Техасе. У вас это "Тексас".
La semana pasada, me busqué en Google... y descubrí que tengo una herencia en Tejas, Texas para ustedes.
У меня есть деньги, так что всё в порядке.
Tengo el dinero, todo está bien.
Деньги - это все, что у меня есть.
Es lo único que tengo, dinero.
у меня есть деньги, я бы потратила все деньги, на то, что бы помочь Джорджу... но я не могу это безполезно
Es extraño, tengo todo ese dinero... Tengo todo ese dinero y gastaría hasta el último centavo... porque George no pasase por esto, pero no puedo. Es inútil...
А че ты думаешь что у меня есть такие деньги?
¿ Crees que tengo ese dinero?
И я люблю Барта, не только за то, что у него есть деньги, у меня их достаточно.
Y amo a Bart, y no porque tenga dinero.
С чего ты взял, что у меня есть такие деньги?
¿ Qué te hace pensar que tengo acceso a esa cantidad de dinero?
У меня есть деньги, и я хочу кое-что из этого приобрести...
Tengo dinero y me gustaría comprar algunas de esas- -
- Не того... с упаковкой сосисок и без чека? Я даже не люблю сосиски, и у меня есть деньги, дело в том, что....
¿ La persona equivocada, con el paquete de salchichas y ningún recibo?
Ну, это все деньги, что у меня есть... на экстренные случаи, но если ты позволишь написать отцу, я-я уверена, он сможет устроить еще.
Bien, este es todo el dinero que tengo para... emergencias, pero si me permites enviar un SMS a mi padre, Es--Estoy seguro de que él puede organizar algo más.
Если вы думаете, что у меня есть лишние деньги на какие-нибудь тени по завышенной цене, вы спятили.
Si crees que tengo dinero extra para sombras de ojos tan caras, estás loca.
Деньги делают вещи предсказуемыми, так что вот ваш заслуженный бонус... Этот Риверс... У меня есть кое-что.
El dinero hace las cosas predecibles, así que, aquí está su bonus sobre este Rivers... tengo algo.
У меня есть все что я когда-либо хотел... Деньги, изобилие, богатство.
Tengo todo lo que siempre he querido... dinero, fortuna, riquezas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]