Чтооо Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
Я... чтооо?
¿ Qué?
Чтооо?
¿ Qué?
- Чтооо? - Не волнуйтесь полковник, я верну стол.
Recuperaré la mesa.
Что-что-чтооо? ! Что это было за слово, молодой человек?
¿ Que palabra fué esa, jovencito?
Что-что-чтооо? !
¿ Que, que, que?
- Чтооо? !
- ¿ Qué?
Чтооо? !
¿ Qué?
Чтооо, это было изобретательно!
¡ Era ingenioso!
- Объекту удалось скрыться. Чтооо?
- Ha escapado, señor.
Что? " Чтооо?
¡ ¿ Qué?
а вы гномы. И всё это так " Чтооо?
Lo siento, chicos, de verdad que sois muy dulces, pero soy una chica y vosotros sois gnomos y es como, " ¿ ¡ qué!
Тоже покричу "За чтооо?" над могилой кота, на заднем дворе.
Haré un "¿ Por qué?" con mi gato en el patio de atrás.
вы не чувствуете никакой боли чтооо?
No sentís dolor. ¡ ¿ Qué...?
Чтооо ж. Тогда ты определённо не боишься десерта.
Vaya, definitivamente no tienes miedo de un postre.
Чтооо?
 ¿ Quà ©?
- Чтооо? !
¿ Queeeeeé?
что нас обыщут на оружие... чтооо?
Óbviamente nos van a registrar en busca de armas cuando bajemos ahí, así que ¿ quéeeee?
- Чтооо?
- ¿ Qué...?
Чтооо?
¿ Qu-é?
- Чтооо? - "Спелись" не в том в смысле...
- Cuando digo "concierto", yo no...
Бро пришел к нему типо'чтооо?
El tio se le lanzó en plan " ¡ ¿ qué?
- Чтооо? !
¿ Qué?
Чтооо?
- todo esto. - ¿ Qué?
Чтооо... ээээ...
¿ Que...?
Что, чтооо?
! ¿ ¡ Qué, qué?
Чтооо! Но я не педик.
Pero no soy marica.
— Чтооо?
- ¿ Qué?
Чтооо?
- ¿ Qué? ¿ Dónde, dónde?
Чтооо? Это же отношения!
Es una relacion.
ЧТООО?
¿ Que?
Чтооо?
- ¿ Por qué?
Чтооо?
! ¡ No!