Шанхай Çeviri İspanyolca
187 parallel translation
Другой - в Шанхай.
También en Shanghai.
Когда закончу школу, поеду в Шанхай - в училище.
Pero estaba pensando en que después de graduarme... me gustaría ir a Shanghai y estudiar la enseñanza secundaria allí.
И чтобы все было честь по чести, мы дадим вам двойное жалованье и премиальные за рейс из Сан-Франциско в Шанхай и обратно на полном обеспечении.
Para que veais que somos justos, ofrecemos paga doble mas una prima. Ida y vuelta, de Frisco a Shanghai, todos...
И совсем не нужно ехать в Шанхай.
No vayas a Shanghai.
1932 год, Шанхай, Китай, Земля.
Procesando : 1932, Shanghai, China, Tierra.
Я 50 раз плавал в Шанхай, моя девочка. Я знаю, на кого похож Джонни Китаец.
En breve verá lo mejor de mi colección.
Они хотят, встретиться в Шанхайской Лилии в 11 вечера.
Quieren entrar toque en el Shangai de Lily en 23.
Виктор, то есть, Марсель, увидел что-то очень важное, в Шанхайской Лилии.
Victor, es decir, Marcel, había visto algo muy importante en el Shangai de Lily.
В Шанхайской Лилии.
Shangai Lily.
Ты будешь шпионить внутри Шанхайской Лилии.
Serás snoop en el Shangai de Lily.
Шанхайская Лилия, разумеется.
El Shangai Lily, por supuesto.
- В Шанхайскую Лилию.
- Para el Shangai-Lily.
Шанхай...
Shangai...
Шанхайские отбросы!
La chusma de los barrios bajos de Shangai.
- Его семья погибла, когда японцы бомбили Шанхай.
- Los japoneses asesinaron a su familia.
Миллион китайских крестьян пытается войти в Шанхай.
Un millón de campesinos tratan de entrar y vivir de nuestra basura.
Шанхайский Джим.
- Shangai, Jim.
Стюардом на корабле. На линии Шанхай - Сан-Франциско.
Camarero de barco... de Shangai a San Francisco.
Дамы и господа! Генерал Чан Кай Ши занял Шанхай.
Damas y caballeros el Gral. Chan Kai Shek tomó Shanghai.
Я хочу разбомбить Шанхай.
Quiero a bombardear Shanghai.
- Разбомбить Шанхай?
¿ Bombardear Shanghai?
Воздушное нападение на Шанхай стало одной из первых в истории массированных бомбардировок гражданских объектов.
En Shanghai fue uno de los primeros bombardeos de civiles de la historia.
Газеты писали, что компания Мэйфилда поставляла им гаубицы из которых они бомбили Шанхай.
Los periódicos publicaron que la empresa de Mayfield les había suministrado los obuses con los que bombardearon Shangai.
Китаец в таком ужасе, что у него откуда-то поросячий хвостик взялся. Внизу - надпись : "Шанхайская кампания тысяча восемьсот девяносто восьмого года"
Está tan horrorizado, que su coleta se levanta como un signo de admiración.
Лондонский и Шанхайский банк.
Tengo el presentimiento de que estoy siendo envenenada. Entiendo.
Твой старый шанхайский интеллектуальный менталитет... да брось ты!
Tu vieja mentalidad de intelectual de Shanghai... ¡ deshazte de ella!
Почему профессор Ся вернулся в Шанхай один?
¿ Por qué regresaría el profesor Xia a Shanghai solo?
Он тогда только приехал из Гуанчжоу в Шанхай.
Acababa de llegar a Shanghai desde Guangzhou.
Шанхай, 3 / 6 / 9?
Shanghai 369.
После войны мы с мужем перебрались в Шанхай.
Nada más terminar la guerra, mi marido y yo nos fuimos a Shangai.
Шанхайский зажим.
¿ Conocen el "apretón de Shanghai"?
Миссис Чау, попробуйте шанхайские блюда.
Sra. Chow, pruebe algoNde comida de Shanghai.
Она сказала, что ее вызывают в Шанхай. И просила вас оплатить ее счет.
Dijo que tenía que ir a Shanghai y si sería tan amable de pagar su factura.
Или можно звонить в Шанхай, и узнать, чем там нормальные китайцы занимаются.
O podríamos llamar a China para saber cómo están allá.
Они должны убить вас до прибытия в Шанхай.
Ellos debe eliminarte antes de llegar a Shangai.
Ты пойдёшь с нами в Шанхай!
¡ Está en Shangai!
Юн Понгиль убит в парке Ханькоу, Шанхай
- BG Yoon es asesinado in Honxiao Park, Shanghai
Еду в Шанхай. Посмотри-ка вот на это.
Voy camino a Shanghai y necesito que eches un vistazo a una cosa.
Я думал, сегодня, вместо того, чтобы ужинать дома, может быть, мы могли бы пойти в "Шанхай Палас", устроить себе пир из девяти блюд, а потом могли бы посмотреть новый фильм с Джеки Чаном.
He pensado que esta noche en vez de cenar en casa quizás podríamos ir al Shanghai Palace y darnos un festín de nueve platos, y entonces después podríamos ir a ver la nueva película de Jackie Chan.
Мне нужно в Шанхай завтра по делам и у меня есть к тебе просьба.
Mañana tengo que ir a Shangai de negocios... Tengo que pedirte un favor antes de marchar.
Лили, твоя квартира делает отличные шанхайские клецки.
Lily, tu apartamento hace los mejores bocadillos Shanghai.
Чтобы успеть на следующий рейс самолета, отправляющийся в Шанхай?
¿ Para tomar el vuelo a Shanghai?
Езжай в Шанхай.
Ve a Shanghai.
И вы летите в Шанхай?
Y ¿ vuela a Shanghai?
Нам сообщили, что Хадам Салин Бахар отправился в Шанхай.
Llegó información que Hadaam Saleen Bahar... se dirigía a Shanghai.
Они организуют ваш перелет в Шанхай, Бразилию, и дюжину других стран где преступление перемещается со скоростью звука.
Organizan vuelos a Shangai, Brasil y una media docena más de países en donde el crimen pasa desapercibido.
Я должен это проверить. - Да. "Шанхайский дворец" Китайский ресторан
tengo que comprobar eso.
Шанхай только что бомбили.
La lucha todavía continuaba.
Шанхайский полдень.
Shanghai Noon!
Этот шанхайский свет глупый какой-то.
Francamente, la sociedad de Shanghai es absurda.
Скажите, когда отсюда уходит почта в Шанхай?
Es para Shanghai.