English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шарами

Шарами Çeviri İspanyolca

142 parallel translation
- Не отвлекай меня Ферд и прекрати играть с шарами.
No me molestes, Ferdie. Estoy ocupado. - Y deja de jugar con esos globos.
Жонглируя всеми этими шарами, миллионами шаров.
Haciendo malabares con todas esas bolas, millones de ellas.
Я говорил Розе, что чтобы рассказать эту историю ( поскольку правительство темнит ), лучше всего производить съемку сверху в надежде жонглировать всеми шарами.
Le dije a Rosa que para contar esta historia... el Gobierno ha embarullado tanto las cosas... que lo mejor es mirar desde arriba lo que pasa... esperando conseguir hacer malabarismos con todo a la vez.
С какими шарами ты играешь, игруля!
¿ Qué clase de jugador eres? Ponla aquí, lanzador.
Я же уже говорил тебе, 18,5, мы не меряем с шарами, ты не понимаешь?
Ya se los he dicho No contamos las bolas, no es cierto?
Потому как считаешь, что доставил ей наивысшее наслаждение? Ты, со своими шарами инь-янь, свисающими из твоих дзен-мозгов.
¿ Cree haberle dado el placer supremo... con sus cojones ying-yang colgados de su cerebro zen?
- Я опаздываю. - Поиграй шарами из боулинга?
Ya estoy atrasada. ¿ No puedes usar una de las bolas del boliche?
Если, конечно, играешь с шарами.
Siempre que. por supuesto. sigas el juego.
Во-вторых, если не хотите, чтобы я жонглировала вашими шарами, не надо кидать мне их в лицо.
Si no quieres que juegue con tus bolas, no me las tires a la cara.
Займись своими шарами.
¡ Quédate con tus pelotas!
- Ты вроде хотел воспользоваться шарами?
- Demos una vuelta.
- Кажется, их называют воздушными шарами.
- Creo que a esos le dicen globos.
С чайными листьями, картами Таро, хрустальными шарами?
¿ Hojas de té, tarot, bola de cristal?
- Мозговыми Шарами. У них много мозгов, и у них много... гонору
Tienen mucho cerebro y muchas pelotas.
Я следовала за прыгающими шарами
Llegamos. He seguido las pelotas al bote.
А мне опять придется играть женскими розовыми шарами?
Tengo que usar la bola rosada de niñas otra vez?
Глупые мальчики играют с их палками и шарами. Меня тошнит.
Chicos tontos que juegan con sus palos y sus bolas.
Они были зелеными светящимися шарами которые плавали вокруг меня.
Eran esos globos verdes flotando alrededor mío.
Евнух Ким, что за спешка заставила вас звенеть шарами?
Eunuco Kim, ¿ Qué le apremia para hacer sonar así sus cascabeles?
- Не тряси шарами, Колли.
Que no se te hinchen tanto las pelotas, Collie.
А вот здесь у нас "Мужчина с шлемом и двумя катающимися шарами".
Y este de aquí es "Hombre con sombrero y Un par de pelotas"
Я получил шарами
Yo sí tengo...
Хорошенькая. Хорошенькая пиписька с воздушными шарами!
Un pitito lindo con globos.
Шарами?
- Globos. - ¡ No!
- Шарами.
Globos.
Там было человек двадцать с шарами.
Había como 20 personas con globos.
Что, вместо того чтобы вывешивать головы бывших любовников на стене, ты фотографируешь их с шарами привязанными к хую?
¿ Es el equivalente de montar las cabezas de los novios en la pared? En vez de eso, ¿ tomas fotos de globos atados a los penes? ¿ Hay más?
Йуу-хууу! Треснитесь этими шарами!
¡ Revienta esas bolas!
Не одна из таких, что со стеклянными шарами.
No es de las que mira una bola de cristal.
Отлично, у нас игра с шарами.
¡ Vaya! ¡ Esto está funcionando!
Там почти везде ужасный ракурс, который ты видишь в порно где весь экран занят шарами и мужской задницей...
Sobre todo por esos ángulos horribles que ves en las pornos. Donde todo es bolas y traseros masculinos...
Приготовьтесь к рту, заполненому рыжевато-белыми волосатыми шарами.
Prepárense, para un bocado de bolas cubiertas de vello rubio con gusto a fresa.
Детка, мы занимаемся шарами?
Nena, ¿ depilamos bolas?
И нет, сэр, мы не занимаемся шарами.
Y no, señor, no depilamos bolas.
Извините. Мы не занимаемся шарами.
Lo siento, no depilamos bolas.
- Наслаждайся, Тренер Член-С-Шарами.
- Disfrútalo, entrenador Pene y Bolas.
- Билли с Бинго, тот с шарами.
- Bingo Billy, él de las bolas.
А зимой, дети украшали меня рождественскими шарами как грёбаную ёлку.
En invierno los niños me ponían adornos de Navidad como si fuera un árbol.
Валери Соланас с надувными пляжными шарами.
Es Valerie Solanas con sandías.
Кинзи изобрел такую штуковину, чтобы стрелять водными шарами через весь офис.
Kinsey ha inventado un aparato que lanza cubitos de hielo por la oficina.
Ты наверное делал все, что хотел, что тебе разрешала твоя мама... я не знаю, что ты делал... сражался с шарами с водой или... не спал всю ночь с твоими друзьями...
Seguro que puedes hacer cosas que en tu casa mamá no te deja. No sé, puedes hacer... guerritas de globos de agua, o quedarte despierto toda la noche con tus amigos. ¿ Aque sí?
Я удивлюсь, если из-за этого так называют бальный зал ( игра слов : "бальный зал" и комната с шарами )
Me pregunto si es por eso que lo llaman "salon de bolas" ( en ingles ballroom )
Сначала мы использовали три шара, и вот кое-какие тесты с тремя шарами.
Al principio usamos tres bolas, y estás son algunas pruebas que hicimos.
Особи типа, играли с шарами, играли с шарами.
El macho estaba, como, Jugando con las bolas, Jugando con las bolas.
" ну, может поиграешь с моими шарами.
" Bueno, solo juega con mmis bolas.
Я хотел, чтобы вы считали себя не просто меховыми шарами, дожидающимися следующего орешка.
Quise que se consideraran más que unas bolas de pelo esperando su comida.
Можно сказать, что я съел все закуски, взял свою обувь и вышел, а она все еще стоит с воздушными шарами, и разбрасывает конфетти.
Puedo decir que el consumo de inmediatamente delicias, luego los zapatos y se van, mientras que sigue en pie globos y tiró confeti.
С шарами.
Deportes de pelotas.
Им будет интересно... Убить меня хочешь своими шарами для гольфа?
¿ Qué hacen estas pelotas de golf?
Играю в эту странную игру с шарами и с палкой. Это называется бильярдом.
Se llama billar.
- Я хотела тебе сказать... я думаю что Марион была неправа, показав твои фото с шарами семье. - Ага.
- Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]