Шведский Çeviri İspanyolca
308 parallel translation
# Он останавливается в лучших отелях # # Где большой шведский стол на завтрак # # И шеф-повар может сделать разнообразные омлеты #
* Se aloja en hoteles de lujo * * los de los enormes bufés de desayuno * * con un chef que hace tortillas de todas las clases *
Вы хотите сказать что весь этот шведский стол...
¿ Quiere usted decir que todo este encantador buffet...
Шведский парнишка, куда бы ты не приплыл...
Muchacho sueco Donde quiera que navegues...
У нас будет шведский стол, и, наверное, мы наймем официанта...
Será un buffet, y tendremos un camarero, así que...
С этого дня... официальным языком Сан Маркоса... будет шведский.
Desde hoy en adelante... el idioma oficial de San Marcos... será el sueco.
- Пoсoл шведский...
- ¡ El embajador sueco!
- Пoсoл шведский принять прoсят!
El embajador sueco pide que lo reciban.
Это Шведский книжный магазин.
Esta es la librería Sueca.
Вот гроб, как шведский стол, стоит в просторном зале.
El ataúd, cual mesa sueca, en el centro de la amplia sala está.
Папа, я зашла туда, чтобы поглазеть на этот нелепый шведский стол.
Papá, entré para ver ese ridículo buffet.
Ей приснился шведский король.
# She had a dream about the King of Sweden. #
Им нравятся шведские фрикадельки и шведский массаж.
Y hacen ricas albóndigas de carne.
Лимузин, шведский стол...
la... la barra de comida fue una idea estúpida.
Определённо не Шведский.
No son suecos, eso seguro.
Один чек за уплату кредитной карточкой за шведский увеличитель пениса... подписанный Остином Пауэрсом.
Un recibo de tarjeta de crédito para una bomba sueca... para aumentar el pene, firmado por Austin Powers.
Один гарантийный талон на шведский увеличитель пениса... заполненный Остином Пауэрсом.
Una garantía para una bomba sueca para aumentar el pene... llenada por Austin Powers.
Я от таких вещей не тащусь, крошка. Одна книга : "Шведский насос для увеличения пениса и Я"...
"Las bombas suecas para aumentar el pene y yo."
Вот желтая... желтая, как шведский флаг.
Amarilla... como la bandera sueca.
Шведский стол "Кухня Аляски" накрыт на палубе с бассейном.
El Buffet sabor de Alaska, se servirá en la cubierta Lido ".
- Шведский или финский премьер-министр или что-то вроде того.
Era el Primer Ministro sueco o algo así...
Попробовав твой безвкусный баба-гануш мне захотелось назвать весь твой ближневосточный шведский стол "Печаль и гадость."
Luego de probar tu "baba ganoush" estuve tentado de describir tu buffet... ¿ Quién tiene un lápiz?
- Похоже, здесь у них шведский стол.
Creo que tienen frutos secos.
Я хотела накрыть шведский стол.
Yo estaba pensando en servir un buffet.
Друг, здесь шведский стол.
- Es un buffet, viejo.
Если ты один, то мир как шведский стол.
Si eres soltero, el mundo es tu smörgasbord.
Да, Шведский Повар крутой, но мисс Пигги тупая.
The Chef Sueco es cool.
Для них он будет похож на шведский стол.
Les parecerá que están en un buffet libre.
Бюджет на искусство в США такой же как шведский.
El presupuesto de arte para los EE.UU. es equivalente al presupuesto de Suecia.
Значит, шведский стол здесь
Conque aquí está el buffet.
Даже шведский посол стоит в коридоре.
El embajador sueco también está en el pasillo.
Вы все здесь для того, чтобы выучить шведский.
Todos estáis aquí para aprender sueco.
Это шведский стол
Ésa es la mesa del bufé.
У нас будет шведский стол.
Será un buffet.
А ты когда научился говорить по-шведски?
- ¿ Dónde lo aprendiste?
- Это 7777 по шведски
- Eso es 7.777 en sueco.
Ты понимаешь по-шведски?
¿ Entiendes sueco?
Она плохо говорила по-шведски, что только усугубило дело.
Su pobre sueco pudo haber empeorado las cosas.
За 23 года ты не смогла научиться говорить по-шведски!
No has aprendido nada de sueco en estos 23 años.
- Говори по-шведски!
¡ Habla sueco!
Шведский книжный магазин.
Es una librería sueca.
Он никогда ничего не говорит, а если и говорит, то по-шведски.
El nunca dice nada y cuando lo hace habla en sueco.
Я не понимаю по-шведски.
No entiendo el Sueco.
- Это звучит по Шведски.
- Borg. Borg. Parece sueco.
На самом деле это по-шведски, со всеми формальностями.
Supongo que en realidad esto es mas bien Sueco, Todas las formalidades...
Если я не пойду и не защищу своё доброе имя то он будет разносить слухи вместе с котлетами по-шведски.
Si no voy y me defiendo, circulará el rumor junto con las albóndigas suecas.
По шведски это произносится "Линус", по финнски это "Линоус", а по английски это "Лайнас".
eh.. Cuando hablo Suizo es "Lee-nus" ; cuando habló finlandés es "Leen-ous" ;
Помни, в школе ты всегда должна говорить по-шведски.
Recuerda, debes hablar sueco en el colegio.
Как пишется по-шведски "играть в прятки"?
¿ Cómo escribes "escondite" en Sueco?
Антон не говорит по-шведски.
Anton no habla sueco.
Я уверена, ты можешь сказать это по-шведски.
Seguro que lo puedes decir en sueco.
Я учу их говорить и писать по-шведски.
Les enseño a escribir y hablar en sueco.