Шерлок Çeviri İspanyolca
1,237 parallel translation
Даю подсказку, Шерлок.
Déjame que te dé una pista, Sherlock.
Минуточку, Шерлок.
Un momento, Sherlock.
- Да что вы говорите, Шерлок!
No me digas, Sherlock. - Jessel.
Да, кстати об этом, Фейри Шерлок Холмс и Фейри Ватсон.
Sí, sobre eso, Fae Sherlock Holmes y Fae Watson.
Шерлок Холмс?
¿ Sherlock Holmes?
Прямо как Шерлок чертов Холмс?
¿ Cómo salido del puto Sherlock Holmes?
Поздравляю, Шерлок.
Felicitaciones, Sherlock.
Отличная дедукция, Шерлок.
Brillante deducción, Sherlock.
Как ты объяснишь это, Шерлок?
Así que, ¿ cómo explicarás eso, Sherlock?
Мы зовем ее Шерлок, потому что она...
La llamamos Sherlock porque...
Погоди, вернись-ка, Шерлок.
Whoa, la copia de seguridad, Sherlock.
Шерлок, выслушай сначала.
Bien, Sherlock, escúchame.
Полегче там, Шерлок Холмс.
¡ Vaya! Tranquilo, Five-O.
- Шерлок Холмс.
- Sherlock Holmes.
Для меня Шерлок в буквальном смысле величайший персонаж в западной культуре.
Para mí, Sherlock Holmes es literalmente el mejor personaje del canon occidental.
Поезд приближается к станции Гленбрук. Учительство тебя уже не вдохновляет, Шерлок?
¿ Ya no te resulta estimulante la enseñanza, Sherlock?
Что анализируешь, Шерлок?
Se pierde algoritmo por aqui, Hondo?
Не там ищешь, Шерлок.
Buscas en el lugar equivocado, Columbo.
Дальше дороги нет, Шерлок.
No puede permitírsete continuar.
Я дам тебе знать, Шерлок.
Ya tendrás noticias mías, Sherlock.
Шерлок...
Sherlock...
Вот чем ты на жизнь зарабатываешь, Шерлок, а не 240 видами табачного пепла.
Esta es su vida, Sherlock, no 240 tipos de ceniza de tabaco.
Шерлок Холмс.
Sherlock Holmes.
- Шерлок! Ты не открывал дверь.
No contestabas al timbre.
- Шерлок, что происходит?
Sherlock, ¿ qué está pasando?
- Что мы тут делаем, Шерлок? Нет, ну правда, что?
- ¿ Qué estamos haciendo aquí, Sherlock, en serio, qué?
- Шерлок Холмс, надень штаны!
- Sherlock Holmes, ¡ ponte los pantalones!
- Шерлок...
- Sherlock...
Лучше запомни, Шерлок, я в армии служил.
Si te acuerdas, Sherlock, fui un soldado.
Мистер Шерлок Холмс.
Sr. Sherlock Holmes.
- Прости, Шерлок. - Мисс Адлер, на колени!
Lo siento, Sherlock ¡ Srta. Adler, al piso!
- Шерлок!
Sherlock!
Спокойной ночи, мистер Шерлок Холмс.
Buenas noches, Sr Sherlock Holmes.
- Шерлок, ты меня слышишь?
Sherlock, ¿ Puedes escucharme?
Её здесь не было, Шерлок.
No estaba aquí, Sherlock.
- Да, Шерлок.
- Sí, Sherlock.
Замечательно, Шерлок. Просто замечательно.
Precioso, Sherlock, ha sido precioso.
Шерлок нажаловался...
Sherlock se estaba quejando.
- Заткнись, Шерлок!
- ¡ Cállate, Sherlock!
В чем дело, Шерлок?
¿ Qué ocurre, Sherlock?
Как Шерлок узнал её... не по лицу?
¿ de donde Sherlock pudo reconocerla.. no por su cara?
Забота о ком-то - это не преимущество, Шерлок.
Preocuparse no es una ventaja, Sherlock.
- Шерлок Холмс настоящий везунчик.
Sherlock Holmes es un hombre con mucha suerte.
Замечательная мелодия, Шерлок. Раньше я её не слышала.
una melodía de amor, Sherlock, no había escuchado esa anteriormente.
Это же Шерлок.
Es Sherlock.
Шерлок не всюду за мной по пятам ходит.
Sherlock no me sigue a todos lados.
Я бы сказал, что у него разбито сердце, но, эм... это же Шерлок.
Diría que tiene el corazón destrozado, pero... bueno, es Sherlock.
Нет, Шерлок всегда на все отвечает.
No, Sherlock siempre responde a todo.
Шерлок!
¡ Sherlock!
А ты догадливый, Шерлок.
¡ No me jodas, Sherlock!
Шерлок?
¿ Sherlock?