English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шерсти

Шерсти Çeviri İspanyolca

326 parallel translation
- Но он должен знать о леопардах и иметь доступ к когтям и шерсти леопарда.
Tendría que conocer a los leopardos. Y disponer de garras y pelo de leopardo.
- Недостаточно шерсти.
- La lana está muy escasa.
Они похожи на свалявшийся комок шерсти. Подходящая ловушка для мух, москитов и муравьёв. У меня всё тело в укусах.
parece que mi cabello está lleno de moscas, mosquitos, hormigas, todos los insectos del bosque y, muerden.
Из верблюжьей шерсти.
Tráigame los de piel de camello.
Вот пальто из верблюжьей шерсти, а это из викуньи.
Éste es de piel de camello, pero toque éste, es de vicuña.
- Из верблюжьей шерсти.
- El de camello está bien.
мне продали хлопок вместо шерсти.
Me han dado algodón en lugar de lana.
Господин Корпанов, если бы вы действительно были торговцем тканями, вы бы сразу узнали, что это покрывало на самом деле из шерсти, а не из хлопка.
Mira Korpanoff, si fueras realmente comerciante de telas habrías sabido inmediatamente que esta manta es de lana y no de algodón.
- Дашь мне шерсти для пряжи,...?
- ¿ Me darás lana para hilar...
Это очень важно. Конечно. Тем более от его шерсти у меня зуд.
- Adelante, ya me pica todo el cuerpo.
Тоже на субсидии западного льна и шерсти.
Una empresa de Western Wool and Flax.
Я должен там встретиться с одним господином. Продавцом шерсти.
Una cita con un tratante en lanas.
- Это посетители его общипали. Каждый хочет взять кусочек шерсти на память.
Es porque la gente lo arranca como souvenir.
Ты имеешь ввиду тот клочок шерсти на своем соске?
¿ Te refieres a ese pedazo de lana en tu teta?
Светлые волосы, пальто из верблюжьей шерсти, вы могли бы...
Ha embarcado. Es rubio, sin sombrero, con un abrigo beige. ¿ Puede...?
У меня вся одежда в шерсти от этих крыс!
¡ Esta vez le di su merecido a esas ratas!
А как на счёт настоящей английской шерсти для костюма?
Te daría, como un presente, una chaqueta finísima de lana inglesa.
Как на тебе много шерсти.
Cuánto pelo tienes.
Мэээ, паршивая овца. Сколько шерсти можешь дать?
Baa baa oveja negra, ¿ te queda algo de lana?
Ладно, в этой клетке один кот, один клок шерсти... резиновая мышка, и полфунта кошачьего дерьма.
Este equipaje contiene un gato, una manta pequeña... un ratón de hule y 200 gramos de arena higiénica. Un ratón de hule y 200 gramos de arena higiénica.
А для Чарли, сделайте пальто из верблюжьей шерсти.
Y para Charlie, una chaqueta de vicuña.
Шелковый костюм и пальто на верблюжьей шерсти.
Traje de seda y chaqueta de vicuña.
Ты скажи барашек наш, сколько шерсти ты нам дашь?
Corderito negro, quiero tu lana.
Не стриги меня пока, дам я шерсти три мешка.
Sí, majestad, tres medías de lana,
Всё-таки у нас такой рынок шерсти. Вспомните, сколько шерсти страна экспортировала в прошлом году?
¿ Sabéis cuánto exportó este país el año pasado?
Шерсти гораздо меньше, Ходишь на двух ногах, но ты все тот же Бэмби! Рад тебя видеть.
¡ Me alegro de verte!
Во все это верилось былегче, если бы не было пены изо рта, шерсти и клыков.
Por lo menos es más fácil de tragar, sin las garras, los pelos y los dientes.
Я и не знал, что из шерсти можно делать птиц.
Yo no sabía que se podían hacer pájaros de lana.
А с шерсти капает вода.
Su abrigo estaba chorreando humedad.
Это $ 500 пальто из верблюжей шерсти.
Es de pelo de camello y vale 500 dólares.
Обнаружено выпадение шерсти на лбу и боках туловища. Лай вместо слова "гав-гав" напоминает стон, и отдалённо похож на звуки А и Ы.
Pero el punto más importante es el alargamiento de las extremidades y el reemplamiento de garras por uñas.
У неё нет шерсти. Как странно.
la proxima semana... mascotas sin pelo. extraño.
Не знаю даже, хватит ли мне шерсти.
No sé si tendré suficiente lana.
Элегантный жакет из камвольной шерсти с доминированием шотландки и с небольшим присутствием узора в горошек.
Una elegante chaqueta de estambre y una bufanda de tartán con algunos lunares.
А я себя чувствую себя овцой. Во всей этой шерсти.
Yo estoy vestida de oveja con toda esta lana.
- Не, нет, но... - На ней был бикини из шерсти мамонта.
Np, no... pero llevaba ese enorme bikini de punto.
Не переживай, скоро у тебя вообще не будет шерсти.
A este paso, no tendrás piel.
Да, блохастый клок шерсти.
Y te infestaría de pulgas, saco de gusanos...
Однажды у меня из зимнего пальто выдрали кусок шерсти в происшествии с заниманием места.
Una vez me rompieron el abrigo en un incidente haciendo eso.
Я и стоял в первых рядах, пока не появился этот комочек шерсти.
El primero era... en orden de sucesión hasta que llegó esa bola de pelo.
Этот комочек шерсти - мой сын и твой будущий повелитель.
Eso que llamas bola de pelo es mi hijo y tu futuro rey.
И не забудем финальным аккордом натрясти немного собачьей шерсти.
No lo olvidemos, por encima de todo solo un poco de pelo de perro. ¿ hmm?
Больше, чем блох в моей шерсти. Ищите!
Mandaré a mis bichos a buscarla.
Когда дело касается сохранения тепла, нет ничего надежнее белья из витарианской шерсти.
Sí. Es una lástima lo de la Orden.
Просто комочек шерсти
Tan solo es una bola de pelo.
Я уже сложил котенка и два клубка шерсти.
Ya he ensamblado un gatito y dos bolitas de hilo.
"Mожет вызывать одышку и выпадение шерсти"?
¿ "Puede causar jadeo y pérdida de pelo"?
Хорошие широкие бедра, прямые передние ноги, много шерсти между ушей.
Caderas amplias, lana entre las orejas.
Они из шерсти.
Son de lana.
На мне нет собачей шерсти?
¿ tengo pelo de perro encima mio?
На этот раз какой-то комок шерсти.
Ha aspirado una pelota de pelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]