Шерстка Çeviri İspanyolca
19 parallel translation
Вот так шерстка!
¡ Es un abrigo!
Его блестящая шерстка, роскошная грива.
Su brillante pelaje, su crin tan suave.
Боже, твоя шерстка так здорово выглядит.
Vaya, tu pelaje de verano luce muy bien.
Ваша японская шерстка слишком драгоценна, чтоб промокнуть
Su piel japonesa es demasiado valiosa para estropearse.
Коричневая с белым шерстка.
De color marrón y blanco.
Ты знаешь, у него была такая мягкая шерстка, ты даже не можешь представить, какая.
¿ Sabes? Tenía un pelaje muy, muy suave. Más suave que nada que puedas imaginarte.
что мне нравится Шерстка?
¿ Es porque me gusta Pelo de perro?
У лани была чудесная шёрстка.
La piel de la cierva es maravillosa.
Ух-ты какая у тебя шёрстка.
Qué pelo más bonito tienes.
А кролик подумал, что у белочки красивая шёрстка.
Y al conejo le gustó el pelo de la ardilla.
Брайан, какая у тебя шёрстка мягкая.
Brian, tu piel es tan suave.
У старшого шёрстка получше.
Tiene muy buen pelaje.
Шёрстка гладкая... Причесала я
Uni, unicornios Los podría acariciar
И она моя, шёрстка гладкая...
ÉI me quiere Y yo le quiero
У бездомных животных не такая шёрстка.
Los gatos salvajes no tienen el pelaje así.
У него такая мягкая шёрстка
Fur, muy bonito.
- У него есть шёрстка?
- ¿ Es libre?
У него такая холёная шёрстка здорового, годовалого кобеля.
Tiene el pelo brillante de un nueve años saludable.
Так что когда я удочерил её, вся её шёрстка выпадала, и она боялась всех и каждого, а сейчас её шёрстка мягкая и блестящая, и она такая дружелюбная.
Así que cuando la adopté, se le caía todo el pelo, y estaba asustada de todo el mundo, pero ahora tiene una capa sedosa, y es tan amistosa.