Шестеренок Çeviri İspanyolca
18 parallel translation
Что до тебя, гремящая какофония шестеренок и винтиков : вот тебе!
Y tú, con tu cacofonía de sonido metálico de dientes de colágeno y levas, ¡ toma eso!
Они - набор лампочек и шестеренок.
Éstas son sólo luces y piezas de relojería.
Я нашел восемь видов шестеренок в этих обломках, верно?
Encontré ocho tipos diferentes de ruedas dentadas en esa chatarra.
Хотя мы нашли сотню этих шестеренок.
Encontramos cientos de esas ruedas dentadas también.
¬ сущности, при определенных обсто € тельствах мельчайшие различи € в начальных позици € х зубьев шестеренок, различи €, которые слишком малы что бы их измерить, могут становитьс € все больше и больше с каждым поворотом ручки.
En esencia, bajo ciertas circunstancias, la menor diferencia en la posición inicial de los engranajes, diferencias que son demasiado pequeñas para ser medidas, pueden aumentar a cada giro de manivela.
Он также имеет набор шестеренок, соединенных цепью, чтобы двигать руками при поднимании предметов.
O.C. también usa una cadena y un sistema de engranajes para mover sus brazos en un movimiento de agarre.
Как часы, полные винтиков и шестеренок
Como un reloj, lleno de... engranajes y ruedas dentadas.
Ни металлической пыли, ни побитых зубцов шестеренок, ни царапин.
Ni polvo de metal, ni engranajes quitados, ni marcas.
Шестеренки внутри шестеренок, особые интересы.
Ruedas dentro de ruedas, intereses especiales.
То, что вы зовете здравым умом, лишь клетка для вашего разума, которая препятствует осознанию того, что вы лишь крошечные зубчики шестеренок огромной машины абсурда.
Lo que ustedes llaman cordura, es solo una prisión en sus mentes que les impide ver que solo son un pequeño eslabón de una gigantesca maquina absurda.
Большая влиятельная сложная организация с миллионами различных шестерёнок тысячами и тысячами работников.
Una organización muy extensa y compleja. Con muchas piezas interconectadas, Millones. Miles y miles de personas.
Если ты хоть на секунду перестанешь тусоваться - ты взорвёшься и убьёшь всех присутствующих... адским дождём расплавленных шестерёнок и потрохов!
- Oh pero si lo hago. Si dejas de parrandear por un segundo, explotarás y matarás a todos aqui. en una explosión de engranajes derretidos y salpicaduras de huesos!
Эми, это отпечатки шестерёнок на твоих штанах?
Amy, ¿ son marcas de engranajes en tus pantalones?
Шестерёнки внутри шестерёнок.
Ruedas dentro de ruedas.
Попытаться вспомнить расположение замков и шестерёнок в сейфе Джарвиса.
Trata de recordar el arreglo de cerrojos, engranajes en una bóveda Jarvis.
Так что стакан окажется прямо над движущимся колёсиком и тогда если совпадает комбинация это вызывает слабую отдачу натяжения шестерёнок которые пригнаны друг к другу так плотно что когда плохой человек немного приспустит механизм вода задрожит, что означает что ты подобрал верную комбинацию
Así que el vidrio va sobre la carcasa de la rueda, y luego... Y cuando se alinean las muescas, hay una pequeña liberación de la tensión en los engranajes que están apretados de manera tan fuerte en este chico malo que la liberación crea el movimiento de menisco, el agua hace ondulaciones lo que significa que has acertado la combinación.
- Мини-шестерёнок в них не найдёшь.
No encontrarás ahí un mini engranaje No.
Одной из шестерёнок в замысловатой социальной машине... и больше ничего.
Un engranaje en una complicada maquinaria social... y nada más.