English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шип

Шип Çeviri İspanyolca

106 parallel translation
Она, как шип,
Es una mocosa
Просто шип,
Una mocosa
Шип, яд и старый слуга Етаксы.
Una espina, algo de veneno y el sirviente anciano de Yetaxa.
Поэтому Доктор дал тебе шип?
- ¡ Así que por eso el Doctor te preparó la espina! - Sí.
Это всего лишь шип.
Es sólo una espina.
Шип Яниса, он мгновенно парализует и убивает, лечения нет.
Espina de Janis, paraliza instantáneamente y mata, no hay cura.
Шип Яниса.
Espina de Janis.
Это шип Яниса, лечения нет.
La espina de Janis, no hay cura.
Но, когда мы прижимаем шип к своей груди,... мы это знаем,
Cuando la espina se nos clava en el pecho, sabemos,
Чёртов мелкий шип.
Ahí está esa maldita espina.
Мы пожарили их, не сильно и не слабо, а затем ели их. Я сделал шип и повесил их на него.
Hice un pincho y los ensarté.
"Его крупное тело, грубое, словно израненный ветрами шип,"
El inmenso cuerpo del hombre, rudo como un roble torturado por el viento
Он спрыгнул в яму, когда появилась мадемуазель Белла Дивин, срезавшая путь и зацепившая рукавом за шип на кусте, росшем прямо рядом с бункером.
En el preciso momento en el que apareció Mademoiselle Bella Duveen quien se hizo un corte en la mano y se desgarró la manga de su vestido con una zarza a poca distancia del nuevo bunker.
Она кровавый шип в моей кровавой заднице!
La maldita espina en mi maldito costado.
Билл, я шип потерял.
Bill, he perdido un clavo.
Потому что однажды ей вонзили отравленный шип в позвоночник.
Porque lleva clavada en la columna vertebral una espina envenenada.
Почему она не вытащит отравленный шип, который причиняет ей боль и день и ночь?
¿ Por qué no se quita la espina envenenada - que le hace daño día y noche?
К тому же шип вонзился так глубоко, что вытаскивать его пришлось бы зубами.
Además, la espina está muy profunda. Habría que arrancarla con los dientes.
Но если бы она узнала, что кто-то знает об этом и хочет вытащить шип, того бы она убила.
Pero si creyese que alguien sabe el secreto de su espina y que quiere quitársela, - mataría a esa persona.
Если кто-то вытащит шип, то в этот момент ей будет гораздо больнее, чем ты можешь себе представить.
Si le arrancasen la espina, sufriría momentáneamente mucho más de Io que se pueda imaginar.
Она помнит ту ужасную боль, когда люди схватили её и один из них вонзил шип.
Vio lo que era ese sufrimiento atroz cuando unos hombres la sujetaron mientras otro le clavaba la espina.
Этот шип и даёт ей колдовскую силу.
Es esa espina la que le da sus poderes de bruja.
Я вытащу шип из спины колдуньи Караба или умру.
Yo arrancaré la espina de la espalda de Karabá. O moriré.
Это естественно, что у Линвуда сложные чувства к парню, который почти воткнул шип ему в глаза.
Linwood puede tener sentimientos encontrados porque casi le deja ciego.
Теперь вы уже не могли представить себе ягоду, которая когда-нибудь появится на кусте крыжовника, а видели лишь шип, который торчал на месте будущей ягоды.
Ya no era posible imaginar que el grosellero daría frutos. Sólo se veían las espinas de las ramas.
Нимпо Кумо Кенкин [Шип Золотого Паука]
Ninpou : Kumo Kenkin [ ¡ Jutsu : Hilo viscoso de araña!
Черный Шип - инструмент Старших Партнеров на Земле.
Ser parte de la Espina Negra es ser el instrumento de los Socios Mayoritarios en la Tierra.
Мы просто должны молиться, чтобы Черный Шип... доверял.
Sólo debemos rezar para que el Círculo Negro lo haga.
Шип черпающий кровь.
La Espina derrama sangre.
Шип есть власть, а власть абсолютна.
La Espina es el Poder, y el Poder es absoluto.
Им управляет Черный Шип.
La Espina Negra la controla.
Мы не собираемся втыкать шип ему в мозг и начать капать интерферон без подтверждения диагноза.
No vamos a incrustar una aguja en su cerebro y llenarlo de Interferón sin confirmar el diagnóstico. Aplíquenlo por sonda.
- Летчик первого класса Шип Викенхауз, сэр.
Aviador Shep Wickenell, señor.
- Шип отвечает за звук.
Shep se encarga del sonido.
Стоп, кажись, правый шип у груди туповат немного.
Aunque la púa del pezón derecho parece un poco desafilada.
До или после Шип Роад?
¿ Antes o después de Camino Oveja?
Как я могу забыть дорогу с названием "Шип"?
¿ Cómo podría olvidar un camino llamado Oveja? Está después.
Шип Роад с одной стороны... Кокосинг Роад - перпендикулярно...
Ruta Oveja por un lado... y ruta Kokosing perpendicular.
И если мой шип не был в её дырке, он был у неё в заднице, во рту, ну, а если и не там, то у неё в руке.
Si mi picha no estaba en su coño, estaba en su culo, en su boca. Y si no, estaba en su mano.
На нем были ролики и шип... Такая ебучая штука...
y él - él tenía los roller puestos, y sólo una tanga, una puta tanga,
- Это "Шип".
- Es el Cusp.
Если Это "Шип", то Это федеральное дело.
Bueno, si es el Cusp, entonces es un asunto federal.
Думаю, "Шип" наконец-то просчитался..
Creo que Cusp finalmente cometió un error.
Он - "Шип".
Es de Cusp.
Думаю, "Шип" хотел, чтобы ты нашла ту рубашку и волосы.
Pienso que Cusp quería que tú encontrarás esa camiseta y esos cabellos.
Это сделал "Шип".
Cusp lo hizo.
ФБР всем говорит, что вы - "Шип".
El FBI les está diciendo a todos que tú eres Cusp.
Что это? - Шип януса.
¿ Qué es esto?
Но песня длится недолго, она находит самый острый шип... и бросается на него.
Y mientras canta... se ensarta en la espina más larga y afilada.
Потом он воткнул отравленный шип в шею мадам Мари Жизель.
Clavó el dardo envenenado en el cuello de Madame Giselle.
[Шип Золотого Паука]
Hilo de oro! ]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]