English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шира

Шира Çeviri İspanyolca

96 parallel translation
Первую подобную машину сделал мистер Киркпатрик Мак Милан... из Дамфрайшира, Шотландия. Кажется в 1839 году, сэр. Ах.
La primera máquina que se podía montar realmente fue hecha por un tal Sr. Kirkpatrick Macmillan de Dumfriesshire en Escocia en 1839, creo, señor.
Так что дайте мне этот номер, или я приеду к вам и буду пинать ваш снобский зад вплоть до самого Глоукен... шира!
¡ Si no me da el número, iré hasta allá y patearé su trasero esnob hasta New Gloukenshire! ¿ Hua?
Бильбо Бэггинс из Шира.
Bilbo Bolsón de la Comarca.
Хоббиты жили и трудились в четырех уделах Шира уже много сотен лет... Их устраивало, что Большой Мир не замечал их, а они - его.
Los hobbits han vivido y cultivado en las cuatro Cuadernas de la Comarca por muchos cientos de años bastante contentos de ignorar y ser ignorados por el mundo de la Gente Grande.
Пол-Шира пригласил!
Media Comarca está invitada.
Уходи из Шира.
Sal de la Comarca.
Это имя опасно за пределами Шира.
Pues no es seguro fuera de la Comarca.
Я должен уйти из Шира.
Tengo que irme de la Comarca.
Более того, судя по говору, вы из Шира. Что привело вас в Бри?
¿ Qué asunto los trae a Bree?
Добро пожаловать, Фродо из Шира видевший Око!
Bienvenido, Frodo de la Comarca tú que has visto el Ojo.
Из Шира!
¡ Comarqueños!
Спите, маленькие жители Шира.
Duerman, pequeños comarqueños.
Мы хоббиты из Шира. Мое имя
Somos hobbits de la Comarca.
Шира не станет, Пиппин!
La Comarca dejará de existir, Pippin.
Определенно из Шира.
Definitivamente de La Comarca.
- Черт побери, Шира. Если я собираюсь найти людей, стоящих за этим, мне нужен доступ к месту взрыва.
Para encontrar a los culpables, he de acceder al lugar de la explosión.
Но только бомба, подложенная под кровать месье аль-Шира сместила его с руководящей должности.
Sí, pero le pusieron una bomba bajo la cama en Chipre... y falleció.
Часть акции провел венесуэлец Карлос, по кличке Шакал, занявший место Заида Мухасси, заменившего Хусейна аль-Шира.
Parte de todo esto fue obra de Carlos El chacal... quien reemplazó a Muchassi... quien reemplazó a Hussein al-Chir.
Теперь мы знаем, что наши опасения о том, что Шира не все поняла, были безосновательны.
Ahora ya sabemos que nuestra peocupación por Shira era infundada.
- Шира, что случилось? - Усиливающиеся схватки, 1 раз в минуту.
Se están intensificando las contracciones a cada minuto.
- Шира, я бы не сказала, если бы была хоть малейшая надежда.
- No digas eso. Shira, no lo haría si pensase que hay alguna esperanza.
Меня зовут Шира, а тебе, похоже не помешает кофе.
Me llamo Shira. Parece que necesitas un café...
Шира, шоколадное.
Shira, chocolate.
Шира смску мне написала о твоем отце, и я приехала.
Shira me mandó un mensaje sobre tu papá, así que vine...
Шира, я чувствую, что есть такие части моего я, о которых я сам еще не знаю.
Siento que hay partes de mí que aún no he explorado...
Как бы то ни было, Шира, это до завтрашнего вечера нужно закончить.
De todos modos, Shira, debes terminarlo para mañana a la noche.
Пока, Шира.
Adiós, Shira.
- Шира, послушай, это важно.
- Shira, escucha, es importante
Шира, я знаю.
Shira, lo sé.
Шира, я прошу, скажи ему : "Не приходи!".
Shira, por favor, dile que no venga.
Извини, Шира.
Lo siento, Shira.
Шира...
Shira...
Шира станет в центре...
Shira se pondrá en el centro.
Шира, зайди.
Shira, ven acá.
Шира, апорт.
Shira, por allá.
Стойте, а как же Шира?
Esperen, ¿ y Shira?
- А что Шира?
- ¿ Qué con ella?
Шира!
¡ Shira!
Ты не обязана оставаться с ними, Шира.
No tienes que vivir de esta forma, Shira.
Шира проникла в твое сердце.
Shira se metió bajo tu piel.
Шира?
¿ Shira?
Мечтой этого хоббита было узнать что кроется за границами Шира.
Un joven hobbit al que nada le habría gustado más que averiguar qué había más allá de las fronteras de la Comarca.
Вы росли среди холмов и речушек Шира.
Naciste en las colinas onduladas y los pequeños ríos de la Comarca.
Я хоббит из Шира.
Soy un hobbit de la Comarca.
Это мистер Бэггинс из Шира.
Bueno, es el señor Bolsón de La Comarca.
Шира.
Sheera.
- Шира.
- Sheera.
Шира?
¿ Sheera?
Ты перевираешь мои слова, Шира.
Estás tergiversando mis palabras, Sheera.
Шира только что рассказала мне о вашей идее.
Sheera me estaba contando la idea que tuvieron.
- Шира, ты уволена.
Sheera, es que estás despedida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]