English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шоу начинается

Шоу начинается Çeviri İspanyolca

220 parallel translation
Входите! Шоу начинается.
Pase, el espectáculo vale la pena y se paga a la salida.
Дорога назад займет 5 минут. Ваше шоу начинается через 15.
Se tardan 5 minutos en ir a la pensión y Uds. Tienen su número en 15 minutos.
Шоу начинается через неделю.
El espectáculo empieza a animarse.
Шоу начинается через тридцать секунд.
El concurso empieza dentro de 35 segundos. " Queridos oyentes, han escuchado :
Шоу начинается!
¡ Comienza el espectáculo!
Шоу начинается через пять минут!
¡ Empezaremos dentro de cinco minutos!
Шоу начинается.
La hora del show.
Как бы я ни хотел поговорить у меня шоу начинается через минутку.
Me encantaría charlar pero me espera el programa.
Шоу начинается.
Empezó el baile.
О, смотрите. Шоу начинается.
Mirad, empieza la función.
Шоу начинается по удару молотка Суперстарт
Empecemos con un estruendo. Aquí viene el primer superanimaI.
Шоу начинается.
Ya empezó el show.
Шоу начинается!
Ha llegado la hora.
Шоу начинается.
Se levanta el telón.
Шоу начинается!
¡ Empieza la función!
Одна затяжка и теперь шоу начинается!
¡ Una calada y es hora de teclear!
Шоу начинается!
Comienza la función.
Моё шоу начинается.
¡ Tengo que trabajar!
Она опаздывает. Моё шоу начинается через 30 секунд.
Está atrasada, mi show comienza en 30 segundos.
Шоу начинается!
- Suerte, mucha mierda.
Шоу начинается в 7.30. Будет трудно припарковаться.
El estacionamiento puede ser problemático.
Шоу начинается!
¡ Llegó la hora!
Шоу начинается!
¡ Empieza el show!
Шоу начинается.
- El espectáculo va a comenzar.
Шоу начинается.
Comienza el espectáculo.
Шоу начинается.
Qué bien.
Шоу начинается через три часа.
Hey, chicos, el show es en tres horas.
Шоу начинается.
Es hora del show.
Шоу начинается!
El programa está por comenzar.
Шоу начинается.
A escena.
Шоу начинается.
Showtime.
Шоу начинается.
Empezó la función.
Шоу начинается.
Bueno, empieza la función.
Перед тем, как идти на захват, я всегда делаю три вздоха... и говорю себе : всё, Трей, шоу начинается.
Antes del arresto, para entrar en el momento respiro profundamente tres veces y me digo : "Trey, ¡ empieza la función!"
Нет, я скажу, Митч. "Шоу начинается".
Tengo que. "Empieza la función".
Шоу начинается.
¡ Empieza la función!
В эфире поклонники нового сериала "Шоу начинается".
Están hablando con Harley Barley sobre la nueva serie ¡ Empieza la función!
Я обожаю "Шоу начинается".
Amo el programa.
Шоу начинается.
"¡ Empieza la función!"
- Клоуны. Шоу начинается.
- Es un chiste del programa.
Шоу начинается. Будьте с нами.
Habla Empieza la función 1.
Из "Шоу начинается"? Честно?
¿ El de la tele?
Скажи : шоу начинается.
Te amo, papi. Dilo.
Шоу в Копакабане начинается через 10 минут.
El espectáculo del Copacabana está a punto de empezar.
Сразу, как выбьют Билла МакКлоски, начинается наше шоу.
Después que lance McCloskey, ofreceremos el show de cierre.
Шоу как раз начинается.
Disfruta el espectáculo.
Дженис! Начинается! Шоу "По пятницам"!
En directo, desde la ciudad de Los Ángeles, "Fridays".
Каждый раз, когда начинается это кулинарное шоу он переворачивается и смотрит его лёжа головой вниз.
Siempre que empieza el programa de cocina, rueda y lo ve de cabeza.
- А когда начинается шоу?
- ¿ Cuándo comenzará el espectáculo?
И шоу только начинается.
Y el show está en la calle.
Шоу начинается!
Empezó la función.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]