English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шпиль

Шпиль Çeviri İspanyolca

70 parallel translation
Ты похож на древний готический шпиль.
Primitivo como un pináculo gótico.
А что, тот, другой шпиль был не достаточно высок?
¿ No era la que estaba arriba suficientemente grande?
Мы в силах дойти до храма и водрузить шпиль из Камбрийской меди.
Podríamos hacerlo. Llegar a la iglesia y ofrecer una cruz de cobre de Cumbria.
Мы не успеем установить наш шпиль если не разделимся.
No tendremos tiempo de colocar la cruz todos juntos.
Оставайся за старшего, найди плавильню выплави шпиль и доставь его к собору.
Tu tomarás el mando, busca la fundición funde la cruz y llévala a la catedral.
Да, наш собрат Коннор готовит сейчас шпиль.
Sí, nuestro hermano Connor preparará la cúspide.
- А над ней церковный шпиль.
La cruz de la iglesia.
Я не вижу больше шпиль.
Ya no puedo ver la cruz.
Шпиль поднимается!
¡ Ahí sube la cruz!
Нужно поднять шпиль до рассвета.
Tenemos que colocarla antes del amanecer.
Шестьдесят лет назад в шпиль ударила молния.
Un rayo la golpeó 60 años atrás.
Вегас Винни создал Шпиль... и прошёл в дыру, и стал владельцем отеля Юнион Плаза.
Vegas Vinnie fabricó el rayo. Cruzó la barrera y se convirtió en el dueño del hotel Union Plaza.
Шпиль силы!
- El rayo del poder.
Кажется Винни поставил шпиль на крыше казино.
Vegas Vinnie puso el rayo encima del casino.
Должен быть Шпиль силы.
Tiene que existir.
Да, это шпиль в центре.
- Sí. Con ese rayo en el centro.
Разве ты не трогал шпиль?
- ¿ Ha tocado el rayo?
Если она сдвинет шпиль то придёт конец всему.
Si lo mueve, podría ser el final de todo.
Шпиль, я должен вернуть шпиль.
¡ Tengo que devolver el rayo!
Я должен вернуть шпиль и закрыть дыру.
Tengo que devolver el rayo y cerrar el agujero.
Отдай мне шпиль, Джек.
Dame el rayo, Jack.
С другой стороны, я должен сделать всё правильно, и вернуть шпиль.
En realidad, debo hacer lo correcto y devolver el rayo.
Может быть шпиль защитил его.
Quizá el rayo los protegió.
От собора остались шпиль и часть фасада, всё остальное - щебень.
La aguja y la fachada de la Catedral resisten, mientras que el resto es sólo escombros.
- Видишь там церовный шпиль?
¿ La agencia? ¿ Ves la torre de la iglesia?
Вы никогда не обращали внимания на деревянный шпиль на крыше молельного дома?
¿ Se ha fijado en el campanario de madera del tejado de la iglesia?
-... центральный шпиль Атлантиса?
¿ La aguja central de Atlantis? ¡ Sí!
Моя жена говорит, что она как шпиль, достающий до рая.
Mi mujer dice que se parece a una aguja clavada en el cielo.
Смотри, там шпиль.
Ésa es la torre, mira.
Если встанешь на цыпочки и посмотришь влево, то увидишь шпиль Эйфелевой башни.
Si te paras en puntas de pie y te inclinas a la izquierda, puedes ver la torre Eiffel.
Он просто конкретно меня достал, и все потому, что я отказался купить ему новый шпиль, для его маленькой красивенькой Церквушки.
Él está seriamente cabreado, porque me negué a comprarle un cepillo nuevo para su bonita y pequeña iglesia.
Этой... шпиль... скамейки...
En la torre... Bancos de la iglesia...
Я почти у цели Я уже вижу шпиль церкви.
Puedo ver el campanario de la iglesia a la distancia.
А этот проклятый шпиль!
Es el maldito chapitel.
Блестящий шпиль, гаргульи не смогут больше гадить.
Un chapitel brillante y gárgolas sobre las que se podría comer.
Ну. Вот мой шпиль, как это говорим мы, евреи.
Bueno, colorín colorado, este cuento se ha acabado.
Две башни, один шпиль.
Dos torres, un campanario.
Очевидно, мы обнаружили нехватку слова, заканчивающиеся на "Шпиль".
Obviamente encontramos una escasez de palabras terminadas en "pirar"
Ваша королева из рода Ланкастеров убила моего отца и брата, повесив их головы на шпиль.
Vuestra Reina de Lancashire asesinó a mi padre y a mi hermano, y clavó sus cabezas en picas.
Это шпиль часовни собора Святого Павла.
Esa es la aguja de la capilla de San Paul.
Оттуда невозможно увидеть шпиль часовни.
No se puede ver la aguja de capilla desde aquí.
Этот шпиль наполнен тоннами отравляющих веществ.
Ese chapitel está lleno de toneladas de toxinas químicas.
Если шпиль упадёт, токсин отравит всё в радиусе 10 кварталов.
¡ Si el chapitel se cae, la toxina contaminará un radio de 10 cuadras!
По полторы туда и обратно, вот дотуда, видите, где шпиль?
dos veces la carrera de milla y media. Hasta donde se puede ver esa torre de ahí.
Когда их церковный шпиль упал, я починила его.
Cuando el campanario de la iglesia cayó, lo reconstruí.
Шпиль сделан из вибраниума.
La aguja es de Vibranium.
Я увеличу нагрузку на шпиль снизу.
Podría sobrecargar la aguja desde abajo.
Ты похож на древний готический шпиль.
Eres demasiado primitivo. Como un pináculo gótico.
Шпиль может исцелить меня.
El rayo puede curarme.
Она отправилась в Юнион Плаза. - Шпиль.
- Se ha ido al Union Plaza.
Самопроизвольное возгорание, попал под карету, картошка, картошка и наконец этого насадили на шпиль крайслеровского небоскреба.
Combustión espontánea. Se cayó a un pozo. Patata.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]