English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шпината

Шпината Çeviri İspanyolca

53 parallel translation
- Содержимое желудка на момент убийства : рыба, желе, немного шпината...
- Fue encontrado en su estómago pescado y verduras
6 филе, 5 запеченных картофелин и 2 тарелки шпината со сливками.
6 filetes, 5 papas asadas y 2 platos de espinaca con crema.
Много всякого вкусного свиные ребрышки, говядина с карри, суп из шпината...
Un montón de cosas buenas. ... espaguetis, curry de carne, sopa de espinaca...
У нашего свидетеля в зубах застрял кусочек шпината.
- Miembros del jurado nuestro testigo tiene un pedazo de espinaca en un incisivo.
... суфле из шпината, салат и десерт.
Y soufflé de espinaca y ensalada y postre.
Пюре из шпината по-орловски.
Espinacas Orloff veloute.
– Пюре из шпината по-орловски.
Espinacas Orloff veloute.
Это пюре из шпината по-орловски. Ах.
Es Espinaca Orloff veloute.
Секунду, сейчас расскажешь. Салат из шпината с добавочной заправкой для Голубого Парня, картошка с чили и сыром и ванильный коктейль для медвежонка Тэдди...
Ensalada de espinacas, acompañamiento al lado para el chico marica, queso con chile, patatas y un batido de vainilla para el osito Teddy.
Дегустация шпината-убийцы.
- El juicio de las Espinacas Asesinas.
- Нам нужно ещё шпината для Попая.
¡ Necesitamos más espinacas para Popeye! Me cargué a uno.
- Ещё шпината для Попая!
¡ Más espinacas para Popeye! ¡ Imagina un M-16 para Jesús!
Я заказал тебе салат из шпината.
Ordené la ensalada de espinaca.
А от шпината у тебя сразу вырастут супер-мускулы и появится наколка в виде якоря.
Y con las espinacas te salen musculos al instante y con un tatuaje de un ancla.
- Обычно - лучше, когда я не вымазана в пюре из шпината с ног до головы.
- Normalmente, mejor cuando no estoy cubierta de crema de espinacas.
Аааа! Ooh! Я весь в сливках от шпината!
¡ Volví crema mi espinaca!
Морковь с имбирем и суп из шпината.
La sopa de espinaca y la de zanahoria y jengibre.
Что Зубной феей на самом деле был ваш отец, или что такие мышцы у Барри Бондса вовсе не из-за шпината?
Que su padre era realmente el hada de los dientes. O que Barry Bonds no consiguieron sus músculos por comer espinacas?
А мне пасту из шпината, но наливай другим ковшиком, безрукий.
Y yo la crema de espinacas, pero no con ese cucharón, torpe.
Чтобы и следа вчерашнего шпината не осталось.
No quiero ver nada de esa crema de espinacas que comimos anoche.
Кто теперь будет есть это веганский соус из шпината?
¿ Quién va a comer salsa vegetariana de espinacas?
— и пюре из шпината.
- y crema de espinacas para acompañar.
В холодильнике больше шпината и брокколи чем на рынке.
La nevera tiene más espinacas y brócoli que un mercado agrícola.
- С картошкой и, возможно, немного шпината.
- Con patatas y quizá espinacas.
- Хорошо. Без шпината.
- Sin espinacas.
Салат из шпината
La ensalada de espinacas.
А-га-га-га-га. Дай ему немного шпината.
Consíganle espinaca.
Может, маринованной селедки или шпината?
¿ Arenques en escabeche?
Я буду, э, салат из шпината.
Comería la..., ensalada de espinacas.
И шпината.
Y de las espinacas.
Мне салат из шпината.
Solo sírveme una ensalada de espinacas.
Я принес соус из шпината.
He traído salsa de espinacas para mojar.
Двойную порцию шпината, жареный картофель не надо.
Con espinaca adicional, con papas fritas.
А также пюре из шпината, базилика и кленового сиропа.
Con espinaca, albahaca y jarabe de puré de nueces de arce.
Ферма шпината, да?
Una granja de espinacas, ¿ eh?
Привет, Дик. Судя по виду детей, им не хватает овощей, так что я добавил им шпината в кексы. Это Дебби.
Hey, Dick, es Debbie. ¿ Cómo va todo?
- Стейк, картошку, пюре из шпината, чуть-чуть салата, заправка вкусная была, и ещё кусочек чизкейка.
Un bife, papas al horno, crema de espinacas un poco de ensalada, pero con un buen aderezo y una deliciosa torta de queso.
Да, всю жизнь мечтала встретить человека, который оставит у меня под подушкой целый мешок зелёного шпината с запиской, в которой сказано "Для моей детки".
Sí, he soñado con conocer a un hombre que deje una bolsa de espinacas crudas debajo de mi almohada con una nota que diga, "para mi amor".
Джон, я не собираюсь съедать каждый день по мешку шпината.
John, no voy a comer una bolsa de espinacas todos los días.
Возможно, это из-за шпината. Знаете, когда я ем шпинат..
Sabes que cuando comes espinacas también evacuas de color verde?
А как ты смотришь на то, чтобы приготовить свою знаменитую лазанью из шпината?
¿ Qué piensas de hacer tu famosa lasaña con espinacas?
Ребята, наверное, это отчаянные меры, но у меня есть банка шпината.
Muy bien, chicos, sé que esto parece desesperado pero tengo esta lata de espinacas.
Вы бы были удивлены, сколько много денег может быть сделано на одной заготовке шпината за раз.
Estaría sorprendido de la cantidad de dinero que puede hacer un bloque de espinacas.
Да, но теперь вы попробуете мамину жареную индейку, мамин соус из шпината и мамин тыквенный пирог.
Sí, pero esperen a probar el pavo rostisado de mamá y la crema de espinacas de mamá, y el pastel de calabaza de mamá.
В общем, я принёс крем из шпината.
En fin, traje crema de espinacas.
Или кусочек шпината. Что-то застряло между зубами.
Tienes espinaca o algo atorado.
И у тебя на рукаве соус из шпината, что, учитывая твоё отвращение к индийской кухне, говорит о том, что ты позволила ему выбрать ресторан.
Y usted tiene paneer Masala en su manga, que, dada su aversión a la cocina india, sugiere le dejas elegir el restaurante.
Просто нужно добавить немного жареного лука, шпината, помидорки, грибочки, соль, перец, чеснок, лавровый лист, ну, знаешь, все это может придать хоть какой-то вкус.
Solo con algo de, ya sabes, cebolla guisada, espinacas, tomate, hongos, sal, pimienta, ajo, condimento, ya sabes, puedes hacer que sepa verdaderamente a algo.
Курица по-королевски с картофельным пюре и соусом из шпината.
Pollo a la King, con puré de patata a la duquesa y crema de espinacas.
Только что взяла обед, двойную порцию шпината.
Acaba de tomar su almuerzo, doble porción de espinaca.
Пюре из шпината.
- Espinacas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]